Djonga - Bené - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Djonga - Bené




Bené
Благо
E Coyote
Ну что, Койот?
Mais uma?
Ещё одну?
Vamo' então, pai
Тогда погнали, отец.
O que vale mais, um jovem negro ou uma grama de pó?
Что ценнее, молодой черный парень или грамм порошка?
Por enquanto ninguém responde e morre uma
Пока никто не отвечает, и дохрена народу мрет.
É que hoje playboy fala gíria e porta uma GlO'
Сегодняшние мажоры болтают на сленге и таскают с собой глоки.
Mas na vivência esses cuzão jamais vai se igualar, ay
Но в реальной жизни эти мудаки никогда не сравнятся с нами, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, é
Нет, вот так.
Anos atrás, achava que era dono do mundo
Годы назад я думал, что владею миром.
Hoje entendi, irmão, que o mundo que é dono de mim
Сегодня я понял, брат, что мир владеет мной.
Briguei com a razão pela lógica, emocionado
Я боролся с разумом, руководствуясь логикой, будучи взволнованным.
Até ver quem mal começou se encontrar com fim
Пока не увидел, как то, что едва началось, подходит к концу.
Dizem que meu papo é muito profundo
Говорят, что мои разговоры слишком глубокие.
Mano, é que eu mergulho pra nunca boiar
Брат, просто я ныряю, чтобы никогда не всплывать.
Somos grandes como o oceano, mas jamais pacíficos
Мы огромны, как океан, но никогда не спокойны.
Eu vou à luta, Elis, porra, viver é melhor que sonhar
Я иду в бой, Элис, блин, жить лучше, чем мечтать.
Bora andar, ay
Давай двигаться, эй.
Homens maus destroem perspectivas
Злые люди разрушают перспективы.
Perplexo fica quem crê em conto de fadas
Ошеломленным остается лишь тот, кто верит в сказки.
No país onde a facada que não aleja, elege
В стране, где ножевое ранение, которое не калечит, выбирает,
Atire em mim que eu mudo tudo e conversa encerrada
Стреляйте в меня, я все изменю, и разговор окончен.
Passar os quilo não te deixa mais leve, pesa a alma
Продажа килограммов не делает тебя легче, это тяготит душу.
Mano, eu conheço esse caminho igual minha própria palma
Брат, я знаю этот путь, как свою ладонь.
Falar em palma, na sua mão vai ser dinheiro sujo
Кстати, о ладони, в твоей руке будут только грязные деньги.
É que quem lucra é o capitão, vai com calma, marujo
Ведь наживается капитан, полегче, матрос.
Aqui não tem quem vive muito igual Mumm-Ra
Здесь никто не живет долго, как Мум-Ра.
Se o beco é Faixa de Gaza, aguenta o boom,
Если переулок это сектор Газа, терпи взрыв, понял?
O que tem mais, notas ou corpos pra contar?
Чего больше, купюр или тел, чтобы сосчитать?
Maior é Deus, né? Ay
Бог велик, да? Эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
São aviõezinhos, mas tão a caminho do World Trade Center
Это всего лишь самолетики, но они летят к Всемирному торговому центру.
Todo mundo sabe que vai dar merda
Все знают, что это плохо кончится.
Aquela blusa de time foda, o defeito é o volume ao lado
Та крутая футболка с символикой команды, единственный недостаток - это объем рядом.
De resto, ó, cabelin' na régua
В остальном, о, прическа по линейке.
O fogo que sai da peça é o que esquenta o baile
Огонь, исходящий из ствола, - вот что греет тусовку.
O do marrom que vai na seda esfria, a cabeça
А тот коричневый, что заворачивают в бумажку, охлаждает голову.
Desce o combo, faz geral rir que grana é um detalhe
Заходит комбо, все смеются, деньги - это всего лишь деталь.
Fazer história pra quando eu for, que a quebrada não esqueça
Творить историю, чтобы, когда меня не станет, район не забыл.
Colar na Sul pra fazer o clima
Заскочить на юг, просто чтобы создать атмосферу.
Diz que nem todo boy é trouxa, alguns têm vagina, é
Говорят, не все парни лохи, у некоторых есть вагина, вот так.
Reis africanos no império errado, uôô
Африканские короли в неправильной империи, у-у-у.
Mal sabem que tem um império herdado, yeah
Они и не подозревают, что у них есть унаследованная империя, да.
Essas paty que sobe o morro pra dar pros cara
Эти девицы, которые поднимаются на холм только для того, чтобы отдаться парням,
Conhecida por vaga-lume, brilha na bunda
Известны как светлячки, светятся только в заднице.
Trazem o veneno mesmo que é você quem a picada
Приносят яд, даже если укусишь ты сам.
Crime quebra igual cream-cracker e não sobra nenhuma
Преступление ломает, как крекер, и ничего не остается.
descrente igual Rick, então não seja meu Morty
Я разочарован, как Рик, так что не будь моим Морти.
Vai sair mal na pic, vai morrer sem ser pop
Плохо выйдешь на фотке, умрешь, не став популярным.
suando na Bic pra te salvar da police
Я потею над ручкой, чтобы спасти тебя от полиции.
Pra seguro de vida, não adianta apólice
Страховка жизни тут не поможет.
É que quem roda como OG não ri como em Simpsons
Те, кто крутится, как OG, не смеются, как в Симпсонах.
Filho, eu te criei, não minta pra mim,
Сынок, я тебя воспитал, не ври мне, блин.
Se a luz se apaga, você vai ficar
Если свет погаснет, ты останешься один.
Playground de gente adulta é trampo
Площадка для взрослых - это работа.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.
Pega a visão, não se perder
Врубаешься? Не теряйся.
Não se perder, não se perder
Не теряйся, не теряйся.
Não, ay
Нет, эй.





Writer(s): Djonga


Attention! Feel free to leave feedback.