Lyrics and translation Djonga - Verdades Inventadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdades Inventadas
Выдуманная правда
Mais
um
dia
Еще
один
день.
Essa
piranha
caiu
na
rede
e
desse
vez
eu
fui
pescado
Эта
стерва
попалась
в
сети,
и
на
этот
раз
я
клюнул.
Ela
tem
gosto
de
pecado
У
нее
вкус
греха.
Toda
vez
que
eu
beijo
ela
é
pra
lembrar
que
eu
tô
errado
Каждый
раз,
когда
я
целую
ее,
это
напоминает
мне,
что
я
не
прав.
Se
eu
não
for
logo
ela
me
joga
pra
escanteio
Если
я
не
потороплюсь,
она
отправит
меня
в
запас.
Acho
que
eu
tô
encurralado
Кажется,
я
в
ловушке.
Se
eu
não
for
logo
ela
vira
meu
maior
tombo
Если
я
не
потороплюсь,
она
станет
моим
самым
большим
падением.
E
eu
vou
sair
todo
ralado
И
я
выйду
весь
побитый.
Ela
vem
pensando
que
em
engana
Она
приходит,
думая,
что
обманывает
меня.
Dizendo
que
me
ama
Говоря,
что
любит
меня.
Calma
nega,
eu
te
quero
é
na
cama
Успокойся,
детка,
я
хочу
тебя
только
в
постели.
Ela
é
louca,
deve
dar
um
chá
na
cama
Она
сумасшедшая,
наверное,
подсыпает
что-то
в
постель.
Ela
zen
Она
такая
спокойная.
Quando
ela
tá
do
meu
lado
vejo
que
ela
fica
zen
Когда
она
рядом
со
мной,
я
вижу,
как
она
успокаивается.
Ela
zen
Она
такая
спокойная.
Quando
ela
tá
do
meu
lado
vejo
que
ela
fica
zen
Когда
она
рядом
со
мной,
я
вижу,
как
она
успокаивается.
A
voz
que
me
sobe
as
calça
Голос,
от
которого
у
меня
встают
штаны.
E
eu
pensando
"meu
Deus,
essa
mina
é
falsa"
И
я
думаю:
"Боже
мой,
эта
девчонка
фальшивая".
Meia
noite
ela
me
chamando
pra
valsa
В
полночь
она
зовет
меня
на
вальс.
O
mar
nos
separa
e
eu
já
peguei
a
balsa
Нас
разделяет
море,
и
я
уже
сел
на
паром.
Mas
meu
número
ficou
na
sua
bolsa
Но
мой
номер
остался
в
ее
сумочке.
É
que
meu
gosto
ficou
na
sua
boca
Потому
что
мой
вкус
остался
у
нее
во
рту.
Essas
fita
me
impressiona
Эти
штучки
впечатляют
меня.
Já
tô
quase
acreditando
de
tanto
que
ela
pressiona
Я
уже
почти
верю,
настолько
сильно
она
давит.
Se
eu
cair
pra
dentro,
é
lona
Если
я
попадусь,
это
конец.
Quem
não
quer
essa
vagabunda
Кто
не
хочет
эту
распутницу
Pra
viver
e
chamar
de
dona?
Чтобы
жить
с
ней
и
называть
своей?
Nem
gosta
de
"like
a
virgin"
Даже
не
любит
"like
a
virgin".
E
a
malícia
é
da
Madonna
А
хитрость
— как
у
Мадонны.
Tá
me
dando
mais
problema
que
caroço
de
azeitona
Доставляет
мне
больше
проблем,
чем
косточка
в
оливке.
Eu
vou
virar
cafetão
porque
minha
vida
tá
uma
zona
Я
стану
сутенером,
потому
что
моя
жизнь
— бардак.
Ela
mente
pra
mim
Она
лжет
мне.
Ela
mente
pra
mim
Она
лжет
мне.
Ela
mente
pra
mim
Она
лжет
мне.
Eu
vou
te
dar,
umas
viagem,
uns
NMD
Я
подарю
тебе
путешествия,
новые
NMD.
Fica
bem
louco
de
MD
Сходи
с
ума
от
MDMA.
Só
se
eu
for
notícia
no
RND
Только
если
я
попаду
в
новости
на
RND.
Entenda
as
mudança
e
os
pico
Пойми
перемены
и
пики.
Entre
o
amor
e
o
dinheiro,
eu
prefiro
ficar
rico
Между
любовью
и
деньгами
я
предпочитаю
быть
богатым.
Minha
rotina
é
entre
jogadores
caros
Моя
рутина
— среди
дорогих
игроков.
É
por
isso
que
temos
que
sermos
claros
Поэтому
мы
должны
быть
откровенны.
Só
que
nós
dois
junto
é
dez
Но
мы
вдвоем
— это
десятка.
Vou
caminhas
nessas
curvas
Я
буду
ходить
по
этим
кривым.
Dez
mil
pés
Десять
тысяч
футов.
Dizem
que
ela
é
dessa
groupies
Говорят,
она
из
этих
групи.
Dizem
que
ela
nervosa,
é
de
medir
os
decibéis
Говорят,
что
она
взрывная,
можно
измерять
децибелы.
A
melhor
do
baile,
que
mina
style
Лучшая
на
танцполе,
какая
стильная
девчонка.
Se
não
for
me
fale
Если
нет,
то
скажи
мне.
Eu
vejo
ela
alí
Я
вижу
ее
там.
Eu
vejo
ela
alicerce,
pro
pouco
que
resta
aqui
Я
вижу
ее
опорой
для
того
малого,
что
осталось
здесь.
Pouco
de
sentimento
Немного
чувства.
Eu
já
enganei
um
monte
Я
уже
многих
обманул.
Hoje
é
meu
constrangimento
Сегодня
это
мой
позор.
Pouco
de
sentimento
Немного
чувства.
Se
ela
fosse
um
salário,
era
tipo
adiantamento
Если
бы
она
была
зарплатой,
то
это
был
бы
аванс.
Ela
disse
que
acredita
em
mim
Она
сказала,
что
верит
в
меня.
Que
se
preciso
vai
me
esperar
até
o
fim
Что,
если
нужно,
будет
ждать
меня
до
конца.
Eu
imagino
ela
dizendo
sim
Я
представляю,
как
она
говорит
"да".
Tipo
Cleópatra
dizendo
sim
Как
Клеопатра,
говорящая
"да".
Papo
de
casamento
Разговоры
о
свадьбе.
E
eu
quero
que
toda
noite
seja
a
noite
de
núpcia
И
я
хочу,
чтобы
каждая
ночь
была
брачной
ночью.
Confidente,
amante,
e
outras
voltas
que
o
mundo
dá
Доверенное
лицо,
любовница
и
другие
повороты,
которые
делает
мир.
Naquele
áudio
eu
ouvi
seu
choro
В
том
аудиосообщении
я
слышал
твой
плач.
Naquele
dia
repetiu
que
ama
В
тот
день
ты
повторила,
что
любишь.
Tão
pouco
tempo
eu
nem
dei
no
coro
Так
мало
времени,
я
даже
не
подпел.
Talvez
por
isso
que...
Может
быть,
поэтому...
Ela
mente
pra
mim
Она
лжет
мне.
Ela
mente
pra
mim
Она
лжет
мне.
Ela
mente
pra
mim
Она
лжет
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GUSTAVO PEREIRA MARQUES, PAULO ALEXANDRE DE ALMEIDA SANTOS, PAULO ALEXANDRE ALMEIDA SANTOS, DJONGA
Album
Heresia
date of release
17-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.