Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
prvi
suton
In
der
ersten
Dämmerung
Jesen
je
napala
na
kej
griff
der
Herbst
den
Kai
an
Park
se
sepurio
u
zutom
Der
Park
stolzierte
in
Gelb
Ko
stari
usminkani
gej
wie
ein
alter,
geschminkter
Kerl
Na
uglu
Glavne
i
Dunavske
An
der
Ecke
der
Glavna-
und
Dunavska-Straße
U
moj
je
prostor
krocila
trat
sie
in
meinen
Raum
Titrala
poput
svece
slavske
Sie
flimmerte
wie
eine
Festtagskerze
Senka
sa
njenim
ocima
Ein
Schatten
mit
ihren
Augen
A
bila
je
cvetak
Sie
war
eine
kleine
Blume
No,
to
je
jucerasnja
vest
aber
das
ist
eine
Nachricht
von
gestern
Svi
smo
mi
gospodari
sveta
Wir
alle
sind
Herren
der
Welt
Tu
negde
s
dvadeset
i
sest
irgendwo
dort
mit
sechsundzwanzig
Nas
grad
je
bio
njen
licni
atelje
Unsere
Stadt
war
ihr
persönliches
Atelier
Veliki
film
se
snimao
Ein
großer
Film
wurde
gedreht
Bila
je
jedna
od
tri
zelje
Sie
war
einer
von
drei
Wünschen
Koje
sam
ikad'
imao
die
ich
jemals
hatte
Za
druge
je
smisljala
slatke
kolekcije
Für
andere
entwarf
sie
süße
Kollektionen
Vise
ukrase,
u
bojama
neznim
i
toplim
mehr
Verzierungen,
in
zarten
und
warmen
Farben
Za
sebe
zaketice
Für
sich
selbst
Jacken
Od
nekih
grubih
stofova
aus
einigen
groben
Stoffen
I
nisu
vredele
lekcije
Und
die
Lektionen
waren
wertlos
Navukla
se
na
pilule
i
Dzenis
Dzoplin
Sie
wurde
süchtig
nach
Pillen
und
Janis
Joplin
I
prve
paketice
od
und
den
ersten
Päckchen
von
Onih
propalih
grofova
diesen
gescheiterten
Grafen
A
pricu
je
moju
slusala
skepticno
Und
sie
hörte
meine
Geschichte
skeptisch
an
Za
nju
je,
naravno
Für
sie
war
das
natürlich
To
bilo
totalno
fals
i
pateticno
total
falsch
und
pathetisch
Male
banalne
strasti
Kleine
banale
Leidenschaften
Ljubav,
ljubomora
Liebe,
Eifersucht
Ceznja
i
bol
Sehnsucht
und
Schmerz
I
tom
slicno
und
so
ähnlich
Uzas
pateticno
Schrecklich
pathetisch
U
prvi
suton
In
der
ersten
Dämmerung
Odjednom
je
zahladilo
wurde
es
plötzlich
kalt
Davno
sam
nacuo
da
je
na
zutom
Ich
habe
vor
langer
Zeit
gehört,
dass
sie
auf
Gelb
steht
Al'
nije
me
iznenadilo
Aber
es
hat
mich
nicht
überrascht
Do
gala-revije
smo
Zur
Gala-Revue
sind
wir
Eto,
napokon
stigli
nun
endlich
gekommen
Dame
i
gospodo
Meine
Damen
und
Herren
Ofucana
kolekcija
za
strasila
Eine
abgetragene
Kollektion
für
Vogelscheuchen
Na
koncu
prica
vodi
igli
Am
Ende
führt
die
Geschichte
zur
Nadel
E,
super
si
model
sasila
Oh,
du
hast
ein
super
Modell
genäht
A
ja
sam
pred
zivot
istupio
Und
ich
bin
vor
das
Leben
getreten
Najezen
i
razdrljen
mit
Gänsehaut
und
aufgeknöpft
Ko
pred
streljacki
vod
u
zoru
Wie
vor
einem
Erschießungskommando
im
Morgengrauen
Iz
straha
nepromenjen
aus
Angst
unverändert
Dok
metak
putuje
während
die
Kugel
unterwegs
ist
Al'
sa
sudbom
se
natezem
Aber
ich
ringe
mit
dem
Schicksal
Ko
dve
pijane
lude
na
soru
wie
zwei
betrunkene
Narren
auf
der
Straße
Znam
kaljavo
ordenje
Ich
kenne
die
schmutzigen
Orden
Na
mom
kaputu
je
an
meinem
Mantel
Hajde,
pricaj
mi
malo
o
patetici
Komm,
erzähl
mir
ein
wenig
über
Pathos
Tvoji
su
sveci
za
mene
tek
Deine
Heiligen
sind
für
mich
nur
Ubogi
mali
heretici
arme
kleine
Ketzer
Pricaj
mi
malo
o
tome,
ili,
nemoj
Erzähl
mir
ein
wenig
darüber,
oder
lass
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorde Balasevic
Attention! Feel free to leave feedback.