Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kao rani mraz
Wie früher Frost
Dolmom
idu
majski
svatovi
Durchs
Tal
ziehen
die
Maiprozessionen
Nisu
moji
nego
bratovi
Nicht
meine,
sondern
die
des
Bruders
To
da
je
bratas
mladji
od
mene
Dass
der
Bruder
jünger
ist
als
ich
Vise
niko
ni
ne
spomene
Erwähnt
niemand
mehr
Svi
redom
pregli
bele
pegaze
Alle
ritten
auf
geschmückten
Pferden
Da
djurdjevak
uz
put
ne
gaze
Um
Georginenweg
nicht
zu
zertreten
Tamburasa
tri
fijakera
Drei
Tamburica-Spieler
in
Kutschen
Sram
ga
bilo
ko
god
zakera
Schäm
dich,
wer
auch
murrt
Moja
rano
rana,
Meine
allzu
früh
Verletzte
Oprosti
mi,
sreco
bogom
dana
Vergib
mir,
Schicksal
meiner
Tage
Bez
reci
si
na
basamak
stala
Wortlos
standest
du
auf
der
Stufen
A,
na
moj
zivot
Und,
bei
meinem
Leben
Ta
je
tvoja
tuga
pala
Fiel
deine
Traurigkeit
Kao
pokora,
kao
rani
mraz
Wie
Buße,
wie
früher
Frost
Gledala
me
jedna
ista
ti
Du
schautest
mich
gleichen
Blicks
an
Ja
sam
jos
i
mog'o
pristati
Ich
hätte
noch
zustimmen
können
Ono
se
k'o
jare
opire
Es
sträubt
sich
wie
ein
junges
Lamm
Retko
ko
do
njega
dopire
Wenige
dringen
bis
dahin
durch
Moja
rano
rana
Meine
allzu
früh
Verletzte
Sreco
bogom
dana
Schicksal
meiner
Tage
Pod
nebom
je
Unter
dem
Himmel
ist
es
Ognjeno
i
snezno
Feurig
und
schneeweiß
Al'
malo
sta
jos
ume
Doch
wenig
vermag
noch
Da
ubije
nezno
Das
Zarte
zu
töten
Da
ne
primetis
Dass
du
nicht
merkst
Kao
rani
mraz
Wie
früher
Frost
Poljem
idu
svatovi
Übers
Feld
ziehen
die
Hochzeitsgäste
Svatovi
su
bratovi
Die
Gäste
sind
Brüder
Mlada
prava
partija
Die
Braut,
eine
wahre
Perle
Lepsa
neg'
bogatija
Schöner
als
reicher
Poljem
ceze
strucaju
Sie
pflücken
durchs
Feld
im
Lauf
Momci
uvis
pucaju
Jungen
schießen
in
die
Höh
Muzika
ne
zastaje
Die
Musik
hört
nicht
auf
Sa
dusom
se
rastaje
Verabschiedet
sich
von
der
Seele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): đorđe Balašević
Attention! Feel free to leave feedback.