Lyrics and translation Djordje Balasevic - Leged'a o Gedi Gluperdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leged'a o Gedi Gluperdi
Легенда о глупом Геде
Lege'da
o
Gedi
Gluperdi
Легенда
о
глупом
Геде
Ovo
je
priča
koju
vrlo
nerado
pričam...
Это
история,
которую
я
очень
не
люблю
рассказывать...
To
je
priča
o
antihristu
jednom
i
raspikući...
Это
история
об
одном
антихристе
и
моте...
Gedi,
takozvanom,
što
je
silnu
zemlju
nasledio
Так
называемом
Геде,
который
унаследовал
огромную
землю
Od
pokojnog
teče,
i
sve
spisk'o...
От
покойного
папаши,
и
всё
спустил...
Bilo
je
tih
slučajova
već
i
ranije...
Бывали,
конечно,
случаи
и
раньше...
Da
je
neko
zemlju
potrošio
i
razbuc'o...
Что
кто-то
проматывал
всё
своё
состояние
и
пускался
в
разгул...
Al'
da
je
neko
našu
zemlju
razbuc'o
Но
чтобы
кто-то
вот
так
вот
спустил
всю
нашу
землю
To
još
nismo
doživljavali...
Такого
мы
ещё
не
видели...
E,
tu
smo
se
mi
iz
familije
malko
zamislili
Вот
тут-то
мы,
всей
семьёй,
немного
призадумались
I
metili
prst
na
čelo,
И
стали
чесать
затылки,
Mada
je
bilo
i
predloga
Хотя
были
предложения
Da
i
Gedi
prislonimo
štagod
na
čelo,
И
Геде
кое-что
приложить
к
его
лбу,
Al'
to
nije
prošlo...
Но
это
не
прошло...
Mislim,
još
me
nije
prošlo...
В
смысле,
меня
до
сих
пор
не
отпустило...
Gedo,
gluperdo...
Геда,
болван
ты
этакий...
Svu
si
zemlju
proćerd'o...
Всю
землю
профукал...
Sve
si
spisk'o...
Sram
te
bio...
Всё
спустил...
Стыд
и
позор
тебе...
Gedo,
bekrijo...
Геда,
олух
ты
царя
небесного...
Jednom
tako
Geda
iš'o
na
vašar...
Однажды
этот
Геда
пошёл
на
ярмарку...
Za
opkladu
jah'o
junca...
На
спор
поехал
верхом
на
бычке...
Otkad
je
s
tog
junca
tresn'o
С
тех
пор
как
он
с
этого
бычка
шлёпнулся
Malko
usta
krivi
desno...
Немного
рот
набок
скривился...
Breca
se
i
bunca...
Дрожит
и
бормочет
что-то...
A
jednom,
opet,
Geda
iš'o
u
teatar...
А
однажды,
опять
же,
Геда
пошёл
в
театр...
I
gled'o
komad
s
onim
vitezom
i
zmajom...
И
смотрел
пьесу
про
рыцаря
и
дракона...
Još
mu
tad
na
pamet
palo
Вот
тогда-то
ему
и
пришла
в
голову
мысль
Da
se
čim
odraste
malo,
Что
как
только
немного
подрастёт,
Oženi
aždajom...
Женится
на
драконихе...
I
svi
mu
kaz'li,
ej:
И
все
ему
говорят,
мол,
эй:
Jednom
Geda,
onda,
iš'o
na
igranku...
Однажды
Геда,
значит,
пошёл
на
танцы...
Al'
ga
bubnjar
merk'o
mrsko...
I
drsko...
Но
барабанщик
посмотрел
на
него
как-то
недобро...
И
нагло...
"Šta
me
gledaš,
ti
sa
kosom?"
"Чего
уставился,
волосатый?"
E,
o'ma
mu
je
Geda
nosom
Тут
Геда
ему
своим
носом
Svu
onu
pesnicu
razmrsk'o...
u
paramparčad...
Весь
кулак
разнёс...
вдребезги...
Jednom
Geda
jedva
iš'o
u
crkvu...
Однажды
Геда
кое-как
пошёл
в
церковь...
Al'
i
tu
se
bruko
grdno...
Но
и
там
устроил
скандал...
Jo,
sramote
i
belaja,
ister'o
ga
otac
Paja,
Ну,
стыд
и
срам,
выгнал
его
отец
Паисий,
Jer
je
naglas
podrigiv'o...
Потому
что
он
вслух
рыгнул...
(E,
vi'š,
ovakav
solo
(Вот,
видишь,
такое
соло
Ne
bi
Geda
odsvir'o
ni
mrtav)
Геда
бы
не
сыграл
и
мёртвый)
Ovo
je
druga
glava
o
Gedi
pripovedanja.
Это
вторая
глава
повествования
о
Геде.
Geda
je...
Kako
bih
ga
fizički
opis'o...
Геда
это...
Как
бы
его
физически
описать...
Ako
ima
oštar
pogled...
Взгляд
у
него,
если
острый...
Mož'
seći
lubenice
njim...
Арбузы
им
можно
резать...
Al'
drugo
mu
tupo...
Но
всё
остальное
тупое...
Svu
je
zemlju
slup'o...
Всю
землю
профукал...
Jednom
zgodom
Geda
iš'o
da
pravi
mostić...
Однажды
Геда
решил
построить
мостик...
Pa
pričkin'o
palac
daskom...
Да
подпёр
дворец
доской...
Sis'o
ga
da
smanji
otok
Послали
его
снять
опухоль
I
smišlj'o
da
bolje
potok
А
он
всё
думал,
как
бы
ручей
Zatrpamo
časkom...
Засыпать
поскорее...
Jednom
tako
Geda
nije
nigdi
iš'o
za
promenu...
Как-то
раз
Геда
никуда
не
пошёл,
для
разнообразия...
Što
je
nažalost
značilo
Что,
к
сожалению,
означало
Da
smišlja
neku
još
goru
bedu...
Что
он
задумал
какую-то
ещё
более
гнусную
пакость...
Uvali
se
na
otoman...
Завалился
на
софу...
Reklo
bi
se:
Al'
je
skroman?
Можно
было
бы
сказать:
Какой
скромный?
Al'
mi
znamo
Gedu...
Но
мы-то
знаем
Геду...
I
svi
mu
kažu:
И
все
ему
говорят:
Jednom
davno
Geda
iš'o
u
bijoskop...
Однажды
давным-давно
Геда
пошёл
в
кино...
Tužni
ruski
ratni
film
ga
dirn'o,
svojski...
Грустный
русский
военный
фильм
его
тронул,
очень...
Sav
uplakan
reče
ženi:
Весь
в
слезах
говорит
жене:
E,
to
vidiš,
da
je
meni...
Вот,
видишь,
вот
бы
мне...
Ratova
i
vojski!
Войн
да
полчищ!
A
jednom
tako
Geda
nijednom
nije
otiš'o
na
sud...
А
однажды
Геда
ни
разу
не
пошёл
в
суд...
A
minuse
mu
pišu
kredom...
А
ему
минусы
мелом
пишут...
Jao,
kad
se
zaparniči,
Ох,
как
он
разойдётся,
Tu
sve
ima
da
varniči...
Тут
всё
искрить
будет...
Teško
nama
s
Gedom...
Тяжко
нам
с
Гедой...
I
svi
će
mu
reći
u
glas:
И
все
ему
скажут
в
один
голос:
Slušaj
ovo,
'leba
ti75
Слушай
сюда,
хлеба
кусок75
E,
to
Geda
ne
bi
odsvir'o
Это
Геда
бы
не
сыграл
Sve
da
sada
kupi
klavir
Даже
если
бы
сейчас
купил
рояль
S'
četir'
noge,
jebo
te)
С
четырьмя
ножками,
чёрт
тебя
дери)
Ovo
je
treća
glava
o
Gedi,
bilo
bi
još
glava...
Это
третья
глава
о
Геде,
глав
было
бы
ещё
много...
Geda
je
k'o
meksikanska
serija
sa
hepiendom...
Геда
- это
как
мексиканский
сериал
со
счастливым
концом...
Jer,
kako
god
se
završi
biće
hepiend...
Потому
что,
чем
бы
всё
ни
закончилось,
это
будет
хэппи-энд...
Za
nas
il'
za
Gedu...
Для
нас
или
для
Геды...
Jednom
tako
Geda
iš'o
na
živce...
Как-то
раз
Геда
довел
всех
до
белого
каления...
Jedio
komšiluk
redom...
Съел
всех
соседей
по
очереди...
I
sad,
ko
je
lud
najposle?
И
вот,
кто
теперь
сумасшедший?
Da
li
Geda
il'
mi
što
se
natežemo
s
Gedom
Геда
или
мы,
кто
с
ним
мучается
Stalno,
brašo,
Geda
iš'o
u
krajnost...
Постоянно,
братец,
Геда
лез
на
рожон...
Osta
zemlje
tol'ko
samo...
Осталось
земли
только
столько...
Da
mi
lepo
našeg
Gedu,
Чтобы
нам
нашего
Геду,
Kada
pođe
sve
po
redu,
Когда
он
соберётся,
Sretno
zakopamo...
С
миром
похоронить...
Na
šta
će
popa
kasti
На
что
поп
его
отпевать
станет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.