Lyrics and translation Djordje Balasevic - Leged'a o Gedi Gluperdi
Lege'da
o
Gedi
Gluperdi
Леге
да
о
Геде
Глуперде
Ovo
je
priča
koju
vrlo
nerado
pričam...
Это
история,
которую
я
очень
неохотно
рассказываю...
To
je
priča
o
antihristu
jednom
i
raspikući...
Это
история
антихриста
один
раз
и
разразился...
Gedi,
takozvanom,
što
je
silnu
zemlju
nasledio
Геди,
так
называемый,
который
унаследовал
могущественную
землю
Od
pokojnog
teče,
i
sve
spisk'o...
Из
покойного
течет,
и
все
перечислено...
Bilo
je
tih
slučajova
već
i
ranije...
Были
такие
случаи
и
раньше...
Da
je
neko
zemlju
potrošio
i
razbuc'o...
Что
какая-то
земля
была
потрачена
и
взорвана...
Al'
da
je
neko
našu
zemlju
razbuc'o
Если
бы
кто-то
взорвал
нашу
страну
To
još
nismo
doživljavali...
Мы
еще
этого
не
испытывали...
E,
tu
smo
se
mi
iz
familije
malko
zamislili
Вот
тут
мы
из
семьи
и
задумались.
I
metili
prst
na
čelo,
И
метил
палец
на
лбу,
Mada
je
bilo
i
predloga
Хотя
были
и
предложения
Da
i
Gedi
prislonimo
štagod
na
čelo,
Давайте
и
Геди
положим
что-нибудь
на
лоб,
Al'
to
nije
prošlo...
Но
это
не
прошло...
Mislim,
još
me
nije
prošlo...
Я
имею
в
виду,
это
еще
не
прошло
мимо
меня...
Gedo,
gluperdo...
Гедо,
тупица...
Svu
si
zemlju
proćerd'o...
Ты
всю
землю
прогнал...
Sve
si
spisk'o...
Sram
te
bio...
Ты
весь
список...
Позор
тебе...
Gedo,
bekrijo...
Гедо,
бекрия...
Jednom
tako
Geda
iš'o
na
vašar...
Однажды
он
пошел
на
ярмарку...
Za
opkladu
jah'o
junca...
На
пари
Джах
Джун...
Otkad
je
s
tog
junca
tresn'o
С
тех
пор,
как
этот
парень
был
сбит
с
толку
Malko
usta
krivi
desno...
Слегка
изогнул
рот
вправо...
Breca
se
i
bunca...
Он
бредит
и
бредит...
A
jednom,
opet,
Geda
iš'o
u
teatar...
И
однажды,
снова,
Геда
пошел
в
театр...
I
gled'o
komad
s
onim
vitezom
i
zmajom...
И
о
части
с
этим
рыцарем
и
драконом...
Još
mu
tad
na
pamet
palo
Тогда
ему
пришло
в
голову
Da
se
čim
odraste
malo,
Что,
как
только
он
немного
вырастет,
Oženi
aždajom...
Женись
на
аждайе...
I
svi
mu
kaz'li,
ej:
И
все
говорят
ему,
Эй:
Jednom
Geda,
onda,
iš'o
na
igranku...
Однажды
он
пошел
на
танцы...
Al'
ga
bubnjar
merk'o
mrsko...
I
drsko...
Но
барабанщик
мерк'о
ненавидел
его...
И
дерзко...
"Šta
me
gledaš,
ti
sa
kosom?"
"Что
ты
смотришь
на
меня,
ты
с
волосами?"
E,
o'ma
mu
je
Geda
nosom
Ну,
у
него
есть
нос.
Svu
onu
pesnicu
razmrsk'o...
u
paramparčad...
Весь
этот
кулак...
в
парапарках...
Jednom
Geda
jedva
iš'o
u
crkvu...
Однажды
он
едва
ходил
в
церковь...
Al'
i
tu
se
bruko
grdno...
Но
тут
все
очень
грубо...
Jo,
sramote
i
belaja,
ister'o
ga
otac
Paja,
Йо,
позор
и
белая,
истер'о
его
отец
пая,
Jer
je
naglas
podrigiv'o...
Потому
что
он
громко
отрыгнул...
(E,
vi'š,
ovakav
solo
Вот
так
Соло
Ne
bi
Geda
odsvir'o
ni
mrtav)
Я
не
хочу,
чтобы
Гед
был
мертв)
Ovo
je
druga
glava
o
Gedi
pripovedanja.
Это
вторая
глава
о
повествовании
Геды.
Geda
je...
Kako
bih
ga
fizički
opis'o...
Он
гид...
Как
бы
я
описал
его
физически...
Ako
ima
oštar
pogled...
Если
у
него
острый
взгляд...
Mož'
seći
lubenice
njim...
Ты
можешь
резать
им
арбузы...
Al'
drugo
mu
tupo...
Но
другой-тупой...
Svu
je
zemlju
slup'o...
Вся
земля
разбита...
Jednom
zgodom
Geda
iš'o
da
pravi
mostić...
Один
красавчик
хочет
построить
пешеходный
мост...
Pa
pričkin'o
palac
daskom...
Так
что
говорите
о
доске
для
большого
пальца...
Sis'o
ga
da
smanji
otok
Сис'о
его,
чтобы
уменьшить
остров
I
smišlj'o
da
bolje
potok
И
решил,
что
лучше
поток
Zatrpamo
časkom...
Закапываем
чашу...
Jednom
tako
Geda
nije
nigdi
iš'o
za
promenu...
Когда-то
такой
Гед
никуда
не
собирался
меняться...
Što
je
nažalost
značilo
Что,
к
сожалению,
означало
Da
smišlja
neku
još
goru
bedu...
Что
он
придумывает
еще
худшую
беду...
Uvali
se
na
otoman...
Залезай
на
пуфик...
Reklo
bi
se:
Al'
je
skroman?
Можно
сказать,
что
он
скромен?
Al'
mi
znamo
Gedu...
Но
мы
знаем
Геду...
I
svi
mu
kažu:
И
все
ему
говорят:
Jednom
davno
Geda
iš'o
u
bijoskop...
Давным-давно
Гед
пошел
в
био
-скоп...
Tužni
ruski
ratni
film
ga
dirn'o,
svojski...
Грустный
русский
военный
фильм
его
трогает,
свой...
Sav
uplakan
reče
ženi:
Все
плачут,
говорит
женщина:
E,
to
vidiš,
da
je
meni...
Вот
что
ты
видишь,
это
для
меня...
Ratova
i
vojski!
Войны
и
армии!
A
jednom
tako
Geda
nijednom
nije
otiš'o
na
sud...
И
когда-то
так
Гед
ни
разу
не
пошел
в
суд...
A
minuse
mu
pišu
kredom...
А
минусы
ему
мелом
пишут...
Jao,
kad
se
zaparniči,
Увы,
когда
он
запарен,
Tu
sve
ima
da
varniči...
Здесь
все
искрится...
Teško
nama
s
Gedom...
Горе
нам
с
Гедом...
I
svi
će
mu
reći
u
glas:
И
все
скажут
ему
в
голос:
Slušaj
ovo,
'leba
ti75
Послушай
это,
' Леба
ти75
E,
to
Geda
ne
bi
odsvir'o
Этот
парень
не
будет
играть
Sve
da
sada
kupi
klavir
Все,
чтобы
купить
пианино
сейчас
S'
četir'
noge,
jebo
te)
С
четырьмя
ногами,
черт
возьми)
Ovo
je
treća
glava
o
Gedi,
bilo
bi
još
glava...
Это
третья
глава
о
Геде,
было
бы
больше
голов...
Geda
je
k'o
meksikanska
serija
sa
hepiendom...
Геда
как
мексиканский
сериал
с
хэпиендой...
Jer,
kako
god
se
završi
biće
hepiend...
Потому
что,
как
бы
это
ни
закончилось,
будет
хэпиенд...
Za
nas
il'
za
Gedu...
Для
нас
или
для
Геды...
Jednom
tako
Geda
iš'o
na
živce...
Когда-то
так
Геда
действовал
на
нервы...
Jedio
komšiluk
redom...
Съел
сосед
по
порядку...
I
sad,
ko
je
lud
najposle?
И
теперь,
кто
сумасшедший
больше
всего?
Da
li
Geda
il'
mi
što
se
natežemo
s
Gedom
А
мы,
Гед,
что-то
связываем
с
Гедом?
Stalno,
brašo,
Geda
iš'o
u
krajnost...
Все
время,
мучо,
Геда
впадает
в
крайности...
Osta
zemlje
tol'ko
samo...
Остается
только
земля
только...
Da
mi
lepo
našeg
Gedu,
Да
будет
мне
мило
нашего
Геду,
Kada
pođe
sve
po
redu,
Когда
все
идет
хорошо,
Sretno
zakopamo...
Удачи
в
похоронах...
Na
šta
će
popa
kasti
На
что
будет
каста
поп
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.