Lyrics and translation Djordje Balasevic - Lunjo (Live) - Live
Moj
stari
kofer
zalud
ko
koker
grebe
na
vrata...
Мой
старый
чемодан
воняет
Кокером...
Dve
ti
se
zvezde
u
oku
gnezde...
Dremež
te
hvata...
Две
звезды
в
твоем
глазу
гнездятся...
Тебя
ловит
дремота...
I
toplo
je
tu...
Ispod
ovog
krova...
И
здесь
тепло...
Под
этой
крышей...
Na
bezbednom
tlu...
U
tvrđavi
snova...
На
безопасной
земле...
В
крепости
мечты...
Pa,
sretna
ti
nova...
Ну,
с
Новым
годом...
Zlobnice
graknu,
al
da
te
taknu
ne
smeju
nikad...
Злобная
гракна,
но
они
никогда
не
должны
прикасаться
к
тебе...
Baš
duplikati
prvi
će
znati
ko
je
unikat...
Дубликаты
будут
первыми,
кто
узнает,
кто
он
такой...
Kad
nasrne
svet...
Ti
obraz
okreni...
Когда
наступит
мир...
Поверни
щеку...
Bog
dotakne
cvet
što
nikne
u
seni...
Бог
трогает
цветок,
который
взлетает
в
Сене...
Sretna
nova
i
meni...
С
Новым
годом...
Ti
uvek
znaš
najbolji
način,
s
tobom
lako
branim
naš
tron...
Ты
всегда
знаешь
лучший
способ,
с
тобой
я
легко
защищаю
наш
трон...
Ti
si
ta
nit,
taj
retki
začin
koji
daje
poseban
ton...
Вы
та
нить,
Эта
редкая
специя,
которая
придает
особый
тон...
Moj
si
mali
čarobnjak...
Koji
donosi
spas...
Ты
мой
маленький
волшебник...
Который
приносит
спасение...
A
svi
ti
pajaci
na
pokretnoj
traci
nek
žure
bez
nas...
И
все
эти
копы
на
беговой
дорожке
спешат
без
нас...
Kogod
me
traži,
ti
ladno
slazi
kako
sam
mrtav...
Кто
бы
меня
ни
искал,
ты
прекрасно
понимаешь,
что
я
мертв...
I,
budi
zlatna,
pa
navi
sat
na
sredu...
četvrtak?
И
будь
золотым,
так
что
наведи
час
на
середину...
четверг?
A
napolju
stud...
Gospodari
zima
А
снаружи
Стад...
Лорды
зимы
I
veje
ko
lud...
Al
ovde
sve
štima...
И
он
в
бешенстве...
Но
здесь
все
в
порядке...
Otkad
kad
tebe
imam...
С
тех
пор,
как
у
меня
есть
ты...
Ti
uvek
znaš
najbolji
način,
s
tobom
lako
branim
naš
tron...
Ты
всегда
знаешь
лучший
способ,
с
тобой
я
легко
защищаю
наш
трон...
Ti
si
ta
nit,
taj
retki
začin
koji
daje
poseban
ton...
Вы
та
нить,
Эта
редкая
специя,
которая
придает
особый
тон...
Moj
si
mali
čarobnjak...
Koji
donosi
spas...
Ты
мой
маленький
волшебник...
Который
приносит
спасение...
A
svi
ti
pajaci
na
pokretnoj
traci
nek
žure
bez
nas...
И
все
эти
копы
на
беговой
дорожке
спешат
без
нас...
Ti
uvek
znaš
posebne
reči...
Ты
всегда
знаешь
особые
слова...
Ti
ćutiš
mnogo
tiše
od
svih...
Ты
молчишь
гораздо
тише,
чем
все...
Ti
imaš
smeh
koji
me
leči...
У
тебя
есть
смех,
который
лечит
меня...
Ti
i
od
psovke
načiniš
stih...
Ты
и
из
проклятия
строишь
стих...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.