Djordje Balasevic - O, kako tuznih ljubavi ima (Live) - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Djordje Balasevic - O, kako tuznih ljubavi ima (Live) - Live




O, kako tuznih ljubavi ima (Live) - Live
О, как много печальных любовей (Live) - Live
Profesor Lukić sa četvrtog sprata, je živeo prilično sam.
Профессор Лукич с четвертого этажа жил довольно одиноко.
A decu je ušio ljubavne pesme, sonete i šta ti ja znam.
А детям он вшивал любовные песни, сонеты и всё такое прочее.
O kako tužnih ljubavi ima, baš nešto razmišljam:
О, как много печальных любовей, вот что-то думаю я:
Njegova žena, Lukić Milena, s drugim je otišla.
Его жена, Лукич Милена, с другим ушла.
O kako tužnih ljubavi ima, ovaj svet je ispunjen njima,
О, как много печальных любовей, этот мир ими полон,
Sve više sumnjam da neko sretno i voli još.
Всё больше сомневаюсь, что кто-то счастливо и любит ещё.
A gospođa Ruža je radila goblen i subotom igrala tač.
А госпожа Ружа вышивала гобелен и по субботам танцевала танго.
Od muža joj ostalo par žutih slika, oficirska kapa i mač.
От мужа ей остались пара пожелтевших фотографий, офицерская фуражка и шпага.
O kako tužnih ljubavi ima, baš nešto razmišljam:
О, как много печальных любовей, вот что-то думаю я:
Poručnik Bata, iz prvog rata, nije se vratio.
Поручик Бата, из Первой мировой, не вернулся.
O kako tužnih ljubavi ima, ovaj svet je ispunjen njima,
О, как много печальных любовей, этот мир ими полон,
Sve više sumnjam da neko sretno i voli još.
Всё больше сомневаюсь, что кто-то счастливо и любит ещё.
Pišu romane, pesme, novele, o tome kako ljubav uvek nađe put.
Пишут романы, песни, новеллы, о том, как любовь всегда найдет свой путь.
Znam neke sive,
Знаю я серые,
Tužne hotele i neke prazne sobe gde je uvek onaj strašni mir.
Печальные отели и пустые комнаты, где всегда царит этот страшный покой.
O kako tužnih ljubavi ima, baš nešto razmišljam...
О, как много печальных любовей, вот что-то думаю я...
Anđelija Prokić je čekala princa i njegovu čarobnu moć,
Анделия Прокич ждала принца и его волшебную силу,
Da joj otplati kredit,
Чтобы он выплатил ей кредит,
Da joj napravi klinca, da je voli do kasno u noć.
Чтобы он сделал ей ребенка, чтобы любил её до поздней ночи.
O kako tužnih ljubavi ima, baš nesto razmišljam:
О, как много печальных любовей, вот что-то думаю я:
Njen suprug Bane, noći i dane, nije se treznio.
Её муж Бане, ночи и дни, не просыхал.
O kako tužnih ljubavi ima, ovaj svet je ispunjen njima,
О, как много печальных любовей, этот мир ими полон,
Sve više sumnjam da neko sretno i voli još.
Всё больше сомневаюсь, что кто-то счастливо и любит ещё.
A kad se jednom, u dva i deset, vratio kući željan ljubavi i sna,
А когда однажды, в два часа десять, вернулся он домой, желая любви и сна,
Našao pismo, pao u nesvest,
Нашел письмо, упал в обморок,
žena mu s Lukićem iz prve strofe pobegla u noć.
Жена его с Лукичем из первого куплета сбежала в ночь.
O kako tužnih ljubavi ima, baz nešto razmišljam
О, как много печальных любовей, вот что-то думаю я...






Attention! Feel free to leave feedback.