Lyrics and translation Djordje Balasevic - Provincijalka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Provincijalka
Провинциалка
Rekli
su
mi
da
je
dosla
Мне
сказали,
что
она
приехала
Iz
provincije
Из
провинции,
Strpavsi
u
kofer
snove
Упаковав
в
чемодан
мечты
Drug
je
studirao
sa
njom
Мой
друг
учился
с
ней,
Pa
smo
se
najzad
sreli
ona
i
ja
-
И
вот,
наконец,
мы
встретились
- она
и
я.
Shvatih:
Boze,
ovo
je
sazvezdje
Я
понял:
Боже,
это
целая
вселенная,
Za
nju
provincija
А
для
нее
- провинция.
Srce
stade
kao
dete
Сердце
забилось,
как
у
ребенка,
Da
se
otima
Вырываясь
на
свободу.
Trazili
smo
se
Мы
искали
друг
друга
Po
prethodnim
zivotima
В
прошлых
жизнях.
Ostavih
iza
sebe
svet
zablude
Я
оставил
позади
мир
заблуждений,
Promasaje
koji
tiste
Ошибки,
которые
тяготят,
Prosto,
lako
Просто,
легко,
K'o
neko
beznacajno
pristaniste
Как
какую-то
незначительную
пристань.
O,
da
mi
je
da
se
О,
если
бы
мне
Jos
samo
jednom
zaljubim
Еще
раз
влюбиться,
Opet
bih
uzeo
kostim
Я
бы
снова
надел
костюм
Vecnog
decaka
Вечного
мальчика
I
opet
bih
smislio
И
снова
придумал
бы,
Kako
da
prodangubim
Как
убить
время,
Dok
ona
ne
sleti
Пока
она
не
спустится
Niz
hodnik
studenjaka
По
коридору
общежития.
Gorda,
naspram
podsmeha
Гордая,
перед
лицом
насмешек
I
spletki
poslednjih
И
интриг
последних,
Usamljeni
galeb
Одинокая
чайка
Iznad
mora
osrednjih
Над
морем
посредственностей.
Reci
bi
sve
pokvarile
Слова
все
испортили
бы,
Samo
se
cutke
Она
лишь
молча
Pokraj
mene
stisla
Прижалась
ко
мне.
Sami,
svoji,
izbeglice
iz
besmisla
Мы
одни,
свои,
беженцы
от
бессмыслицы.
O,
da
mi
je
da
se
О,
если
бы
мне
Jos
samo
jednom
zaljubim
Еще
раз
влюбиться,
Opet
bih
gledao
Я
бы
снова
смотрел
Niz
kej
kao
niz
prugu
На
пристань,
как
на
железнодорожные
пути,
I
opet
bih
znao
И
снова
бы
знал,
Da
se
u
oblak
zadubim
Что
нужно
задуматься,
глядя
на
облако,
I
cekao
bih
samo
nju
И
ждал
бы
только
ее,
Ni
jednu
drugu
Ни
одну
другую.
Napisi
mi
pesmu,
mazila
se
je
Напиши
мне
песню,
просила
она,
Nisam
znao
da
li
cu
umeti
Я
не
знал,
смогу
ли.
Reci
jesu
moje
igracke
Слова
- мои
игрушки,
Cakle
mi
se
u
glavi
Искрятся
в
моей
голове,
Kao
oni
sareni
staklici
kaleidoskopa
Как
разноцветные
стеклышки
калейдоскопа,
I
svaki
put
mi
druga
slika
И
каждый
раз
- другая
картинка
U
ocima
kad
zazmurim
В
глазах,
когда
я
закрываю
их.
Ali,
postoje
u
nama
neke
Но
есть
в
нас
некие
Neprevodive
dubine
Непереводимые
глубины,
Postoje
u
nama
neke
stvari
Есть
в
нас
некие
вещи,
Neprevodive
u
reci
Непереводимые
в
слова.
Napisi
mi
pesmu,
molila
je
Напиши
мне
песню,
умоляла
она,
I
nisam
znao
da
li
cu
umeti
И
я
не
знал,
смогу
ли.
Voleo
sam
ju
tako
lako
Я
любил
ее
так
легко,
A,
tako
sam
tesko
to
znao
da
pokazem
Но
так
трудно
мне
было
это
показать.
A,
onda
odjednom
raspored
А
потом
вдруг
расположение
Mladeza
na
njenim
ledjima
Родинок
на
ее
спине,
Kao
tajna
mapa
pokazao
mi
je
Как
тайная
карта,
показало
мне,
U
koju
zvezdu
treba
da
se
На
какую
звезду
нужно
Zagledam
i
tako
Смотреть.
И
вот
так,
Eto
ti
pesma,
ludo
jedna
Вот
тебе
песня,
глупышка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.