Djordje Balasevic - Slabo Divanim Madjarski - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Djordje Balasevic - Slabo Divanim Madjarski




Slabo Divanim Madjarski
Плохо говорю по-венгерски
Slabo divanim madžarski,
Плохо говорю по-венгерски,
Nešto malo, a i to s greškom.
Кое-что понимаю, да и то с ошибками.
Tečno govorim rukama
Бегло говорю руками
I perfektno se služim smeškom,
И в совершенстве владею улыбкой,
Ali madžarski ne umem.
Но по-венгерски не умею.
Daj, nauči me, leba ti,
Давай, научи меня, прошу тебя,
Nisam mog′o da pomislim
И подумать не мог,
Da će mi tol'ko trebati.
Что мне это так понадобится.
Tvoje oči mastiljave,
Твои глаза маслянистые,
Crne, zrele višnje španske.
Черные, спелые, как испанская вишня.
Tvoje usne sladunjave,
Твои губы сладкие,
Kao rizling od berbe lanjske.
Как рислинг прошлого урожая.
Suva trava sva šuškava,
Сухая трава шуршит,
Kao žipon na nevesti.
Как юбка на невесте.
Ali džabe pripovedam
Но всё это зря рассказываю,
Kada ne umem prevesti.
Ведь не могу перевести.
Ma di ćeš naći boljeg momka
Где ж ты найдешь парня лучше
Za te pare?
За такие деньги?
Ne budi smešna draga ti,
Не будь смешной, дорогая,
Možeš doveka tragati,
Можешь вечно искать,
Al′ nećeš naći nikog,
Но не найдешь никого,
Tako mi gitare,
Клянусь гитарой,
Ko će te više voleti
Кто будет тебя сильнее любить
I ko će lepše lagati.
И кто будет красивее лгать.
Slabo poznajem Sen-Tomaš,
Плохо знаю Сент-Томаш,
Ali stignem do tvoje kuće.
Но доберусь до твоего дома.
Tiho zazvečkam šibicom,
Тихо чиркну спичкой,
Sve se ponadam, možda čućeš.
Всё надеюсь, может, услышишь.
Ali, pendžeri miruju,
Но окна молчат,
A te firange čipkane
А эти кружевные занавески
Samo vatru potpiruju
Только разжигают огонь,
Tvojom ručicom pipkane.
Твоими ручками тронутые.
Ma di ćeš naći boljeg momka
Где ж ты найдешь парня лучше
Za te novce?
За такие деньги?
Da ste mi sretni on i ti,
Будьте счастливы, ты и он,
Ja ću se odma' skloniti,
Я сразу уйду,
Al' me na svilen gajtan veži
Но привяжи меня на шелковый шнурок
Kao zvonce,
Как колокольчик,
I samo cimni kad poželiš,
И только дерни, когда захочешь,
Ja ću ti zazvoniti.
Я тебе позвоню.
Slabo divanim madžarski,
Плохо говорю по-венгерски,
Nešto malo, a i to mani.
Немного, да и то плохо.
Učio sam iz čitanke,
Учил по учебнику,
Al′ sam ost′o na osmoj strani.
Но остановился на восьмой странице.
Babe su me začarale
Бабушки меня заколдовали
Perom iz krila selice,
Пером из крыла ласточки,
Ali ti ćeš me rešiti,
Но ты меня освободишь,
Moja medena 'čelice.
Моя медовая пчелка.
"MADŽARSKI JEZIK"
"ВЕНГЕРСКИЙ ЯЗЫК"
...t′ ja ne znam kako se kaže đurđevak.
... вот я не знаю, как сказать "ландыш".
Ma di ćeš naći boljeg momka
Где ж ты найдешь парня лучше
Za te pare?
За такие деньги?
Ne budi smešna, draga ti,
Не будь смешной, дорогая,
Možeš doveka tragati,
Можешь вечно искать,
Al' nećeš naći nikog′,
Но не найдешь никого,
Tako mi gitare,
Клянусь гитарой,
Ko će te više voleti
Кто будет тебя сильнее любить
I ko će lepše lagati.
И кто будет красивее лгать.
Ma di ćeš naći boljeg momka
Где ж ты найдешь парня лучше
Za te novce?
За такие деньги?
Da ste mi sretni on i ti,
Будьте счастливы, ты и он,
Ja ću se odma' skloniti.
Я сразу уйду.
Al, me na svilen gajtan veži
Но привяжи меня на шелковый шнурок
Kao zvonce,
Как колокольчик,
I samo cimni kad poželiš,
И только дерни, когда захочешь,
Ja ću ti zazvoniti.
Я тебе позвоню.
Ma di ćeš naći boljeg momka
Где ж ты найдешь парня лучше
Za te pare?
За такие деньги?
Ne budi smešna draga ti,
Не будь смешной, дорогая,
Možeš doveka tragati,
Можешь вечно искать,
Al nećeš naći nikog′
Но не найдешь никого,
Tako mi gitare,
Клянусь гитарой,
Ko će te više voleti
Кто будет тебя сильнее любить
I ko će lepše lagati.
И кто будет красивее лгать.






Attention! Feel free to leave feedback.