Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Digas lo que digas (dirty version)
Was auch immer du sagst (schmutzige Version)
Alberto
Plaza
Alberto
Plaza
Miscellaneous
Verschiedenes
Todo
Lo
Que
Soy
Alles,
was
ich
bin
TODO
LO
QUE
SOY
ALLES,
WAS
ICH
BIN
Todo
lo
que
soy,
lo
que
quiero
ser
y
lo
que
fui
Alles,
was
ich
bin,
was
ich
sein
will
und
was
ich
war
Toda
la
esperanza
de
una
vez
ha
venido
a
congregarse
aquí
Alle
Hoffnung
hat
sich
auf
einmal
hier
versammelt
Toda
la
ilusión,
todas
las
historias
que
conté
Alle
Illusion,
alle
Geschichten,
die
ich
erzählte
Lo
que
pudo
ser
y
lo
que
no
se
desnuda
en
brazos
de
mi
voz
Was
hätte
sein
können
und
was
nicht,
entblößt
sich
in
den
Armen
meiner
Stimme
Toma
esta
canción
como
un
desafío
al
porvenir
Nimm
dieses
Lied
als
eine
Herausforderung
an
die
Zukunft
Como
una
saeta
hacia
la
luz
de
un
nuevo
destino,
un
nuevo
sol
Wie
ein
Pfeil
zum
Licht
eines
neuen
Schicksals,
einer
neuen
Sonne
¿Qué
será
la
arcilla
entre
nuestras
manos
mañana?
Was
wird
der
Ton
zwischen
unseren
Händen
morgen
sein?
Soy
un
arlequín
vivo
en
una
bola
de
cristal
Ich
bin
ein
Harlekin,
ich
lebe
in
einer
Kristallkugel
Vengo
del
futuro
en
marcha
atrás
Ich
komme
aus
der
Zukunft
im
Rückwärtsgang
Voy
hacia
delante,
que
mas
da
Ich
gehe
vorwärts,
was
macht
das
schon
Voy
de
polizón
dentro
de
la
nave
de
la
paz
Ich
bin
blinder
Passagier
im
Raumschiff
des
Friedens
Quiero
ser
semilla
de
virtud,
pero
no
me
alcanza
la
verdad
Ich
will
ein
Samen
der
Tugend
sein,
aber
die
Wahrheit
reicht
mir
nicht
Puedo
ser
feliz,
y
me
lo
propuse
alguna
vez
Ich
kann
glücklich
sein,
und
ich
habe
es
mir
einmal
vorgenommen
No
recuerdo
cuando
ni
porque,
pero
me
dijeron
que
la
fe
Ich
erinnere
mich
nicht
wann
oder
warum,
aber
man
sagte
mir,
dass
der
Glaube
Mueve
las
montañas,
mueve
las
montañas
mi
fe
Berge
versetzt,
mein
Glaube
versetzt
Berge
Quiero
sepultar
toda
la
esperanza
que
hay
en
ti
Ich
möchte
alle
Hoffnung,
die
in
dir
ist,
begraben
Porque
el
desamparo,
el
abandono
no
me
dan
lo
mismo
Weil
die
Schutzlosigkeit,
die
Verlassenheit,
für
mich
nicht
dasselbe
sind
Aférrate
aunque
sea
a
una
canción
que
alumbre
los
rincones
Klammere
dich,
wenn
auch
nur
an
ein
Lied,
das
die
Ecken
beleuchtet,
Donde
no
ha
llegado
todavía
una
luz,
la
claridad
que
buscas
Wo
noch
kein
Licht
angekommen
ist,
die
Klarheit,
die
du
suchst
Todo
lo
que
soy,
muere
cada
noche
resucita
Alles,
was
ich
bin,
stirbt
jede
Nacht
und
ersteht
wieder
auf
Cuando
llega
el
día
a
mi
ventana
con
una
promesa
Wenn
der
Tag
mit
einem
Versprechen
an
mein
Fenster
kommt
Llenándome
de
fuerzas
para
continuar
en
la
batalla
Und
mich
mit
Kraft
erfüllt,
um
im
Kampf
weiterzumachen
Para
derrotar
a
la
nostalgia,
porque
hay
que
mirar
hacia
delante
Um
die
Nostalgie
zu
besiegen,
denn
man
muss
nach
vorne
schauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay Kembia, Silvia Sobe Sobe
Attention! Feel free to leave feedback.