Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
nautical nonsense
Seemannsgarn
Nautical
nonsense
Seemannsgarn
Prosecco
bottle
got
me
whipping
the
fuck
out
this
boat
Die
Prosecco-Flasche
bringt
mich
dazu,
aus
diesem
Boot
abzuhauen
She
don't
even
wanna
go
Sie
will
gar
nicht
gehen
But
shawty
curious
she
wanna
see
a
nigga
float
Aber
Shawty
ist
neugierig,
sie
will
sehen,
wie
ein
Typ
schwimmt
Jet
skis
on
the
coast
Jet-Skis
an
der
Küste
So
much
bread,
everybody
do
another
toast
So
viel
Kohle,
jeder
bringt
noch
einen
Toast
aus
I
don't
mean
to
do
the
most
Ich
will
nicht
übertreiben
If
you
ain't
fucked
up
Wenn
du
nicht
breit
bist
Need
to
pour
another
dose
Musst
du
noch
eine
Dosis
nachgießen
Bunch
a
lil
yacht
hoes
on
the
deck
Ein
Haufen
kleiner
Yacht-Mädels
an
Deck
Come
grab
the
helm
I
think
I'm
finna
wreck
Komm,
übernimm
das
Ruder,
ich
glaube,
ich
werde
gleich
kentern
Whole
lotta
water
women
getting
wet
Eine
ganze
Menge
Wasserfrauen,
die
nass
werden
Do
More
the
cruise,
I
always
rep
the
set
Do
More
die
Kreuzfahrt,
ich
repräsentiere
immer
die
Crew
Feel
like
KD
but
I
don't
need
a
nest
Fühle
mich
wie
KD,
aber
ich
brauche
kein
Nest
Don't
even
need
a
net
Brauche
nicht
mal
ein
Netz
I'm
always
gonna
ball
Ich
werde
immer
punkten
If
niggas
wanna
bet
if
Kiji
going
up
Wenn
Typen
wetten
wollen,
ob
Kiji
aufsteigt
They
never
gon'
forget
nigga
Sie
werden
es
nie
vergessen,
Digga
Drip
in
every
step
nigga
Style
bei
jedem
Schritt,
Digga
'Cause
I
just
got
out
of
the
ocean
Weil
ich
gerade
aus
dem
Ozean
gekommen
bin
Private
chef
on
board
cooking
Sebastian
Privatkoch
an
Bord,
der
Sebastian
zubereitet
Knew
one
day
this
was
all
gonna
happen
Wusste,
dass
das
alles
eines
Tages
passieren
würde
Doing
things
they
can't
even
imagine
Dinge
tun,
die
sie
sich
nicht
einmal
vorstellen
können
Happy
days
are
the
fruit
of
my
passion
Glückliche
Tage
sind
die
Frucht
meiner
Leidenschaft
To
the
harbor
to
drop
off
your
daughter
Zum
Hafen,
um
deine
Tochter
abzuliefern
Then
fuck
it
I'm
back
on
the
water
Dann,
scheiß
drauf,
bin
ich
zurück
auf
dem
Wasser
We
going
up
on
the
water
Wir
gehen
hoch
auf
dem
Wasser
Whole
crew
love
the
way
that
I
sway
when
I
pop
Die
ganze
Crew
liebt
die
Art,
wie
ich
mich
wiege,
wenn
ich
abgehe
Living
that
champagne
lifestyle
Lebe
diesen
Champagner-Lifestyle
Now
they
really
dig
the
way
that
I
pop
Jetzt
stehen
sie
wirklich
drauf,
wie
ich
abgehe
Hard
to
pour
it
Schwer
einzuschenken
That's
a
left
at
the
buoy
Das
ist
links
an
der
Boje
Izzy
man,
we
a
long
way
from
Bowie
Izzy
Mann,
wir
sind
weit
weg
von
Bowie
Mid-Atlantic,
we
recording
the
movie
Mitten
im
Atlantik,
wir
nehmen
den
Film
auf
Mid-Atlantic
and
I'm
smoking
that
fye
Mitten
im
Atlantik
und
ich
rauche
das
Zeug
Nautical
nonsense
Seemannsgarn
Girls
going
crazy
we
out
in
the
water
Mädchen
drehen
durch,
wir
sind
draußen
auf
dem
Wasser
Got
some
work
on
the
boat
that
I
just
ordered
Habe
ein
paar
Sachen
auf
dem
Boot,
die
ich
gerade
bestellt
habe
So
if
we
see
cops
then
we
crossing
the
border
Also,
wenn
wir
Bullen
sehen,
dann
überqueren
wir
die
Grenze
Let's
go
explore
the
Carribean
Lass
uns
die
Karibik
erkunden
I'm
like
yo
baby
I'm
liking
your
rhythm
Ich
sage,
Baby,
ich
mag
deinen
Rhythmus
She,
pronounce
it
like
riddim
Sie
spricht
es
wie
"Riddim"
aus
Go
tell
them
niggas
good
riddance
Sag
diesen
Typen,
guter
Abgang
'Cause
now
that
I'm
in
it
I'm
in
it
I'm
in
it
Denn
jetzt,
wo
ich
drin
bin,
bin
ich
drin,
bin
ich
drin
Sex,
hit
different
no
really
its
giving
Sex,
fühlt
sich
anders
an,
nein
wirklich,
es
gibt
Whatever
I
say
she
talk
back
but
she
listen
Was
auch
immer
ich
sage,
sie
gibt
Widerworte,
aber
sie
hört
zu
She
like
when
a
nigga
be
giving
her
wisdom
Sie
mag
es,
wenn
ein
Typ
ihr
Weisheit
gibt
She
gimme
brain
back
in
the
back
end
up
hitting
Sie
gibt
mir
im
Gegenzug
Brain,
am
Ende
bumsen
wir
Send
her
a
payment
on
Zelle,
bae
it's
pending
Schicke
ihr
eine
Zahlung
über
Zelle,
Baby,
es
ist
ausstehend
I
need
a
Pam
but
a
Gina
could
get
it
Ich
brauche
eine
Pam,
aber
eine
Gina
könnte
es
auch
bekommen
Let's
blow
a
bag
on
all
of
these
women
Lass
uns
eine
Tüte
für
all
diese
Frauen
verblasen
Pretty
girl
privilege
it's
yours
you
can
spend
it
Hübsches-Mädchen-Privileg,
es
gehört
dir,
du
kannst
es
ausgeben
We
going
up
on
the
water
Wir
gehen
hoch
auf
dem
Wasser
Whole
crew
love
the
way
that
I
sway
when
I
pop
Die
ganze
Crew
liebt
die
Art,
wie
ich
mich
wiege,
wenn
ich
abgehe
Living
that
champagne
lifestyle
Lebe
diesen
Champagner-Lifestyle
Now
they
really
dig
the
way
that
I
pop
Jetzt
stehen
sie
wirklich
drauf,
wie
ich
abgehe
Hard
to
pour
it
Schwer
einzuschenken
That's
a
left
at
the
buoy
Das
ist
links
an
der
Boje
Izzy
man,
we
a
long
way
from
Bowie
Izzy
Mann,
wir
sind
weit
weg
von
Bowie
Mid-Atlantic,
we
recording
the
movie
Mitten
im
Atlantik,
wir
nehmen
den
Film
auf
Mid-Atlantic
and
I'm
smoking
that
fye
Mitten
im
Atlantik
und
ich
rauche
das
Zeug
Okay
I
am
not
okay
bro
Okay,
mir
geht
es
nicht
gut,
Bro
The
weed
help
the
bad
thoughts
go
away
though
Das
Gras
hilft,
die
schlechten
Gedanken
zu
vertreiben
22
tryna
find
my
own
place
bro
22,
versuche,
meinen
eigenen
Platz
zu
finden,
Bro
Momma
kicked
me
out
from
my
old
space
though
Mama
hat
mich
aus
meinem
alten
Zimmer
rausgeworfen
She
really
toxic,
I
love
her
I
do
Sie
ist
wirklich
toxisch,
ich
liebe
sie,
das
tue
ich
She
ain't
love
that
I
dropped
out
of
school
Sie
liebte
es
nicht,
dass
ich
die
Schule
abgebrochen
habe
Or
the
fact
that
I
dye
my
hair
blue
Oder
die
Tatsache,
dass
ich
meine
Haare
blau
färbe
We
ain't
really
talk
much
since
June
Wir
haben
seit
Juni
nicht
wirklich
viel
geredet
Shit
weighing
heavy
on
my
conscience
so
Die
Scheiße
lastet
schwer
auf
meinem
Gewissen
Life
be
crazy
you
know
how
that
shit
go
Das
Leben
ist
verrückt,
du
weißt,
wie
das
läuft
80
for
the
shake
whenever
we
broke
80
für
den
Shake,
wann
immer
wir
pleite
sind
Doing
my
dance
whenever
I
smoke
Mache
meinen
Tanz,
wann
immer
ich
rauche
Fuck
a
bitch
I
need
a
Millie
right
quick
Scheiß
auf
eine
Schlampe,
ich
brauche
schnell
eine
Million
I
hug
her
real
hard,
I'm
in
love
with
this
bitch
Ich
umarme
sie
ganz
fest,
ich
bin
verliebt
in
dieses
Weib
Ya
girl
and
ya
legs
all
bumping
my
shit
Dein
Mädchen
und
deine
Beine,
ihr
steht
alle
auf
meine
Mucke.
Ants
in
my
pants
way
I
jig
in
this
bitch
Ameisen
in
meiner
Hose,
so
wie
ich
in
dieser
Schlampe
abgehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Verlyn Simpson Jr
Attention! Feel free to leave feedback.