Lyrics and translation Do or Die - Dead End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fight
for
your
life
Борись
за
свою
жизнь
Round
one,
the
time
as
come
Раунд
первый,
время
пришло.
You
habe
to
do
what
must
be
done
Ты
имеешь
право
делать
то,
что
должно
быть
сделано.
Look
in
his
eyes,
he's
just
a
man
Посмотри
ему
в
глаза,
он
просто
человек.
Like
you
he
ca
bleed
and
die
in
the
end
Как
и
ты
он
может
истечь
кровью
и
умереть
в
конце
концов
Turn
around,
understand,
analyse
Обернись,
пойми,
проанализируй.
Find
his
strenght,
his
weakness
and
his
heart
Найди
его
силу,
его
слабость
и
его
сердце.
Always
remember,
your
knowledge
is
a
weapon
Всегда
помни,
что
твое
знание-это
оружие.
Your
knowledge
is
a
weapon
Твое
знание-оружие.
Vengeance
is
like
a
dead
end
Месть
похожа
на
тупик.
Use
all
you
have
to
bring
this
asshole
down
Используй
все,
что
у
тебя
есть,
чтобы
сломить
этого
придурка.
Fight
for
your
life
Борись
за
свою
жизнь
Round
two,
war's
a
weapon
Раунд
второй:
война-это
оружие.
No
mercy,
the
danger
is
in
front
of
you
Никакой
пощады,
опасность
прямо
перед
тобой.
Strike
first,
with
all
your
rage
Ударь
первым,
со
всей
яростью.
Strike
hard
not
to
fall
in
disgrace
Бей
изо
всех
сил,
чтобы
не
впасть
в
немилость.
He's
your
enemy,
the
one
you
have
to
stop
Он
твой
враг,
тот,
кого
ты
должен
остановить.
He
sure
he
won't
hurt
you
anymore
Он
уверен,
что
больше
не
причинит
тебе
вреда.
Final
round,
just
one
more
kick...
Финальный
раунд,
еще
один
удар...
Keep
control
Сохраняй
контроль
Watch
him
bleed
Смотри,
Как
он
истекает
кровью.
Stop
and
think!
victory
leads
to
suffering
suffering
Остановись
и
подумай!
победа
ведет
к
страданию,
страданию.
Your
knowledge
is
a
weapon
Твое
знание-оружие.
Vengeance
is
like
a
dead
end
Месть
похожа
на
тупик.
In
this
case,
law's
nothing
В
этом
случае
закон-ничто.
Protecting
yourself
even
if
it
leads
to
killing
Защищай
себя,
даже
если
это
приведет
к
убийству.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Terral Tull, David Lane Osbourn, Neil Bertrand, Daniel Reid
Attention! Feel free to leave feedback.