Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        Lòng 
                                        đã 
                                        hẹn 
                                        thề 
                                        sao 
                                        chưa 
                                        về 
                                        thăm 
                                        Huế 
                                        người 
                                        ơi 
                            
                                        Mein 
                                        Herz 
                                        hat 
                                        geschworen, 
                                        warum 
                                        bist 
                                        du 
                                        noch 
                                        nicht 
                                        nach 
                                        Huế 
                                        zurückgekehrt, 
                                        mein 
                                        Liebster? 
                            
                         
                        
                            
                                        Áo 
                                        tím 
                                        ngày 
                                        xưa 
                                        tím 
                                        vầng 
                                        thơ 
                                        tím 
                                        cả 
                                        mong 
                                        chờ 
                            
                                        Das 
                                        lila 
                                        Kleid 
                                        von 
                                        einst, 
                                        lila 
                                        wie 
                                        Verse, 
                                        lila 
                                        wie 
                                        all 
                                        mein 
                                        Warten. 
                            
                         
                        
                            
                                        Một 
                                        dòng 
                                        sông 
                                        Hương 
                                        vẫn 
                                        còn 
                                        thương 
                                        còn 
                                        nhớ 
                                        câu 
                                        hò 
                            
                                        Ein 
                                        Strom, 
                                        der 
                                        Hương-Fluss, 
                                        liebt 
                                        und 
                                        erinnert 
                                        sich 
                                        noch 
                                        an 
                                        das 
                                        Lied. 
                            
                         
                        
                            
                                        Ai 
                                        chờ 
                                        ai 
                                        một 
                                        bóng 
                                        con 
                                        đò 
                                        chiều 
                                        phai 
                                        rưng 
                                        rức 
                                        bờ 
                                        vai 
                            
                                        Wer 
                                        wartet 
                                        auf 
                                        wen, 
                                        der 
                                        Schatten 
                                        eines 
                                        Bootes, 
                                        im 
                                        schwindenden 
                                        Abendlicht 
                                        zittern 
                                        die 
                                        Schultern 
                                        am 
                                        Ufer. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Lòng 
                                        vẫn 
                                        đợi 
                                        chờ 
                                        qua 
                                        bao 
                                        mùa 
                                        xuân 
                                        vắng 
                                        người 
                                        xưa 
                            
                                        Mein 
                                        Herz 
                                        wartet 
                                        immer 
                                        noch, 
                                        durch 
                                        so 
                                        viele 
                                        Frühlinge 
                                        ohne 
                                        dich, 
                                        mein 
                                        Liebster 
                                        von 
                                        einst. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Lối 
                                        vắng 
                                        chiều 
                                        mưa 
                                        tóc 
                                        thề 
                                        nghiêng 
                                        chiếc 
                                        nón 
                                        ai 
                                        về 
                            
                                        Auf 
                                        verlassener 
                                        Gasse 
                                        im 
                                        Abendregen, 
                                        das 
                                        Haar 
                                        neigt 
                                        sich 
                                        unter 
                                        dem 
                                        Hut, 
                                        wer 
                                        kehrt 
                                        heim? 
                            
                         
                        
                            
                                        Đường 
                                        chiều 
                                        bơ 
                                        vơ 
                                        thương 
                                        tình 
                                        ai 
                                        em 
                                        vẫn 
                                        mong 
                                        chờ 
                            
                                        Auf 
                                        dem 
                                        einsamen 
                                        Abendweg, 
                                        aus 
                                        Liebe 
                                        zu 
                                        dir 
                                        warte 
                                        ich 
                                        noch 
                                        immer 
                                        sehnsüchtig. 
                            
                         
                        
                            
                                        Cung 
                                        đàn 
                                        xưa 
                                        gửi 
                                        khúc 
                                        tơ 
                                        sầu 
                            
                                        Die 
                                        alte 
                                        Laute 
                                        sendet 
                                        eine 
                                        traurige 
                                        Melodie. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bước 
                                        người 
                                        xưa 
                                        giờ 
                                        nơi 
                                        mô 
                            
                                        Die 
                                        Schritte 
                                        meines 
                                        Liebsten 
                                        von 
                                        einst, 
                                        wo 
                                        sind 
                                        sie 
                                        nun? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Đến 
                                        bao 
                                        giờ 
                                        người 
                                        về 
                                        xây 
                                        mộng 
                                        đẹp 
                            
                                        Wann 
                                        wirst 
                                        du 
                                        zurückkehren, 
                                        um 
                                        unseren 
                                        schönen 
                                        Traum 
                                        zu 
                                        bauen? 
                            
                         
                        
                            
                                        Đã 
                                        bao 
                                        mùa 
                                        xuân 
                                        hạ 
                                        nhớ 
                                        thu 
                                        đông 
                            
                                        Schon 
                                        so 
                                        viele 
                                        Frühlinge, 
                                        Sommer, 
                                        Herbste, 
                                        Winter 
                                        der 
                                        Erinnerung 
                                        sind 
                                        vergangen. 
                            
                         
                        
                            
                                        Người 
                                        xa 
                                        quê 
                                        lỗi 
                                        hẹn 
                                        chưa 
                                        lần 
                                        về 
                            
                                        Du, 
                                        fern 
                                        der 
                                        Heimat, 
                                        hast 
                                        dein 
                                        Versprechen 
                                        gebrochen, 
                                        bist 
                                        noch 
                                        nicht 
                                        zurückgekehrt. 
                            
                         
                        
                            
                                        Đã 
                                        bao 
                                        mùa 
                                        mai 
                                        nở 
                                        vẫn 
                                        hoài 
                                        mong 
                            
                                        Schon 
                                        so 
                                        viele 
                                        Jahreszeiten 
                                        der 
                                        Aprikosenblüte 
                                        sind 
                                        vergangen, 
                                        ich 
                                        hoffe 
                                        noch 
                                        immer 
                                        vergeblich. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Mình 
                                        còn 
                                        xa 
                                        nhau 
                                        nên 
                                        xuân 
                                        về 
                                        vẫn 
                                        thấy 
                                        nao 
                                        nao 
                            
                                        Wir 
                                        sind 
                                        noch 
                                        getrennt, 
                                        deshalb 
                                        fühle 
                                        ich 
                                        mich 
                                        beim 
                                        Kommen 
                                        des 
                                        Frühlings 
                                        immer 
                                        noch 
                                        beklommen. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tình 
                                        đầu 
                                        gửi 
                                        trao 
                                        như 
                                        bài 
                                        thơ 
                                        chiếc 
                                        nón 
                                        hôm 
                                        nào 
                            
                                        Die 
                                        erste 
                                        Liebe, 
                                        ausgetauscht 
                                        wie 
                                        das 
                                        Gedicht 
                                        auf 
                                        dem 
                                        Non 
                                        La 
                                        von 
                                        damals. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tình 
                                        buồn 
                                        ai 
                                        ơi 
                                        cho 
                                        dù 
                                        đôi 
                                        ta 
                                        cách 
                                        phương 
                                        trời 
                            
                                        Oh, 
                                        traurige 
                                        Liebe, 
                                        auch 
                                        wenn 
                                        wir 
                                        durch 
                                        Welten 
                                        getrennt 
                                        sind. 
                            
                         
                        
                            
                                        Nhưng 
                                        tình 
                                        quê 
                                        em 
                                        vẫn 
                                        mong 
                                        chờ 
                            
                                        Doch 
                                        meine 
                                        Liebe 
                                        hier 
                                        in 
                                        der 
                                        Heimat, 
                                        ich 
                                        warte 
                                        noch 
                                        immer 
                                        sehnsüchtig. 
                            
                         
                        
                            
                                        Nhớ 
                                        nhau 
                                        tiếng 
                                        lòng 
                                        gửi 
                                        trao 
                            
                                        Vermissen 
                                        wir 
                                        uns, 
                                        senden 
                                        wir 
                                        die 
                                        Stimme 
                                        des 
                                        Herzens. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.