Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respect My G.
Respektiere mein G.
[Hook
x2:
Good
Money]
[Hook
x2:
Good
Money]
Money,
clothes
and
hoes,
that's
how
it
go
playa
Geld,
Klamotten
und
Mädels,
so
läuft
das,
Spieler
(Respect
my)
(Respektiere
mein)
Gettin'
low
with
mo'
papers
fo'
mo'
capers
Tief
stapeln
mit
mehr
Scheinen
für
mehr
Coups
(Respect
my)
(Respektiere
mein)
V-twizzies
and
dead
prezzies
that's
how
we
livin'
V-Zwölfer
und
tote
Präsidenten,
so
leben
wir
(Respect
my)
(Respektiere
mein)
Yo
we
did
it,
we
spit
it,
we
live
it,
cause
we
gotta
get
it
Yo,
wir
haben
es
getan,
wir
spucken
es,
wir
leben
es,
denn
wir
müssen
es
bekommen
(Respect
my
G)
(Respektiere
mein
G)
[Doap
Nixon:]
Just
a
simple
respect
is
all
we
ask
[Doap
Nixon:]
Nur
ein
einfacher
Respekt
ist
alles,
was
wir
verlangen
[Good
Money:]
And
you
reach
that
boss
level
when
you
dealin'
with
cash
[Good
Money:]
Und
du
erreichst
das
Boss-Level,
wenn
du
mit
Bargeld
handelst
[Doap
Nixon:]
We
did
it
at
last
[Doap
Nixon:]
Wir
haben
es
endlich
geschafft
[Good
Money:]
Shake
bake
and
they
all
fake
[Good
Money:]
Schütteln,
backen
und
sie
sind
alle
falsch
[Doap
Nixon:]
We
got
the
game
lock
with
both
hands
like
Allstate
[Doap
Nixon:]
Wir
haben
das
Spiel
fest
im
Griff,
mit
beiden
Händen
wie
Allstate
[Doap
Nixon:]
And
they
ball
fake
[Doap
Nixon:]
Und
sie
täuschen
den
Ball
[Good
Money:]
While
we
chillin'
the
most
[Good
Money:]
Während
wir
am
meisten
chillen
[Doap
Nixon:]
I
got
these
rappers
turnin'
broads
when
they
chillin'
with
Doap
[Doap
Nixon:]
Ich
bringe
diese
Rapper
dazu,
sich
wie
Frauen
zu
benehmen,
wenn
sie
mit
Doap
chillen
[Good
Money:]
They
talkin'
gangsta,
put
some
steel
in
their
throat
[Good
Money:]
Sie
reden
Gangster,
steck
ihnen
Stahl
in
den
Hals
[Doap
Nixon:]
Real
G's,
pull
ratchets
on
ya
meals
[Doap
Nixon:]
Echte
G's,
ziehen
Knarren
bei
deinen
Mahlzeiten
[Good
Money:]
And
we
ain't
feelin'
ya
ghost
[Good
Money:]
Und
wir
fühlen
deinen
Geist
nicht
[Good
Money:]
So
where
you
from?
[Good
Money:]
Also,
woher
kommst
du?
[Doap
Nixon:]
Out
in
the
ass
South
Side
of
Summerville
[Doap
Nixon:]
Aus
dem
Arsch
der
Südseite
von
Summerville
[Good
Money:]
And
when
they
talk
slick
[Good
Money:]
Und
wenn
sie
schlau
daherreden
[Doap
Nixon:]
Find
their
face
on
a
Hummer's
grill
[Doap
Nixon:]
Findet
man
ihr
Gesicht
auf
einem
Hummer-Grill
[Doap
Nixon:]
We
real
and
y'all
not
[Doap
Nixon:]
Wir
sind
echt
und
ihr
nicht
[Good
Money:]
Keep
poppin'
that
trash
[Good
Money:]
Laber
weiter
diesen
Müll
[Doap
Nixon:]
Get
ya
booth
popped
[Doap
Nixon:]
Lass
deine
Bude
hochgehen
[Good
Money:]
Or
thrown
off
a
rooftop
[Good
Money:]
Oder
wirf
dich
von
einem
Dach
[Doap
Nixon:]
Gangstas
gon'
eat
[Doap
Nixon:]
Gangster
werden
essen
[Good
Money:]
Them
gangstas
gon'
ride
[Good
Money:]
Diese
Gangster
werden
fahren
[Doap
Nixon:]
But
one
part
they
left
out
[Doap
Nixon:]
Aber
ein
Teil
haben
sie
ausgelassen
[Good
Money:]
Them
gangstas
gon'
die
[Good
Money:]
Diese
Gangster
werden
sterben
[Doap
Nixon:]
And
everything
else
is
just
for
the
birds
ock
[Doap
Nixon:]
Und
alles
andere
ist
nur
für
die
Vögel,
Ock
[Doap
Nixon:]
We
got
these
rap
niggas
[Doap
Nixon:]
Wir
haben
diese
Rap-Niggas
[Good
Money:]
Tryna
leave
like
a
herb
spot
[Good
Money:]
Die
versuchen,
wie
ein
Kräuterplatz
abzuhauen
[Doap
Nixon:]
So
we
can
bang
all
night
till
the
streets
sold
[Doap
Nixon:]
Damit
wir
die
ganze
Nacht
ballern
können,
bis
die
Straßen
ausverkauft
sind
[Good
Money:]
Or
cock
back
and
go
for
broke
[Good
Money:]
Oder
spann
den
Hahn
zurück
und
geh
aufs
Ganze
[Doap
Nixon:]
Cause
they
need
Doap
[Doap
Nixon:]
Weil
sie
Doap
brauchen
[Doap
Nixon:]
And
ain't
nobody
tryna
pass
off
[Doap
Nixon:]
Und
niemand
versucht,
sich
zu
drücken
[Doap
Nixon:]
So
anything
that'll
make
'em
cough
[Doap
Nixon:]
Also
alles,
was
sie
zum
Husten
bringt
[Good
Money:]
Put
it
in
a
glass
jar
[Good
Money:]
Steck
es
in
ein
Glas
[Doap
Nixon:]
Yo
that
rock
work
move
like
clock
work
[Doap
Nixon:]
Yo,
dieser
Stoff
wirkt
wie
ein
Uhrwerk
[Good
Money:]
And
if
you
in
the
block
hurt
[Good
Money:]
Und
wenn
du
im
Block
verletzt
bist
[Doap
Nixon:]
That
mean
you
got
jerked
[Doap
Nixon:]
Das
bedeutet,
du
wurdest
reingelegt
[Doap
Nixon:]
And
if
you
need
a
job
dawg?
[Doap
Nixon:]
Und
wenn
du
einen
Job
brauchst,
Dawg?
[Doap
Nixon:]
Come
see
us
we
always
[Doap
Nixon:]
Komm
zu
uns,
wir
sind
immer
[Doap
Nixon:]
Posted
on
the
steps
[Doap
Nixon:]
Auf
den
Stufen
gepostet
[Good
Money:]
Or
gettin'
low
in
them
hallways
[Good
Money:]
Oder
machen
uns
in
den
Fluren
klein
[Doap
Nixon:]
So
get
ya
weight
up
chump,
cause
the
pumps
like...
[Doap
Nixon:]
Also
bring
dein
Gewicht
hoch,
Kleiner,
denn
die
Pumpen
sind
wie...
[Doap
Nixon:]
Them
$5
style
[Doap
Nixon:]
Dieser
5-Dollar-Stil
[Good
Money:]
Only
works
if
you
dump
right
[Good
Money:]
Funktioniert
nur,
wenn
du
richtig
ablädst
[Doap
Nixon:]
And
if
y'all
really
wanna
disrespect
go
get
ya
mans
[Doap
Nixon:]
Und
wenn
ihr
wirklich
respektlos
sein
wollt,
holt
eure
Leute
[Doap
Nixon:]
And
they
gon'
find
y'all
right
where
the
river
ends
[Doap
Nixon:]
Und
man
wird
euch
dort
finden,
wo
der
Fluss
endet
[Hook
x2:
Good
Money]
[Hook
x2:
Good
Money]
[Good
Money:]
To
get
my
naked
don't
upset
me
fam
[Good
Money:]
Um
mich
nackt
zu
machen,
reg
mich
nicht
auf,
Fam
[Doap
Nixon:]
Tray-8
blue
steel
like
a
Pepsi
can
[Doap
Nixon:]
Tray-8
Blaustahl
wie
eine
Pepsi-Dose
[Good
Money:]
It's
only
two
things
to
do
and
I
address
you
man
[Good
Money:]
Es
gibt
nur
zwei
Dinge
zu
tun
und
ich
spreche
dich
an,
Mann
[Doap
Nixon:]
Confess
[Doap
Nixon:]
Gestehe
[Good
Money:]
Or
the
rescue
van,
so
what
it
look
like?
[Good
Money:]
Oder
der
Rettungswagen,
also,
wie
sieht
es
aus?
[Good
Money:]
Let's
take
'em
to
an
instant
high
[Good
Money:]
Bringen
wir
sie
zu
einem
sofortigen
Hoch
[Doap
Nixon:]
So
pucker
up
ya
lips
before
you
kiss
the
sky
[Doap
Nixon:]
Also
spitze
deine
Lippen,
bevor
du
den
Himmel
küsst
[Good
Money:]
I'm
a
reel
y'all
in
like
a
fish
in
line
[Good
Money:]
Ich
hole
euch
ein
wie
einen
Fisch
an
der
Leine
[Doap
Nixon:]
I
keep
that
beef
on
a
stick
like
shish
kabob
[Doap
Nixon:]
Ich
halte
das
Beef
am
Stiel
wie
Schisch
Kebab
[Good
Money:]
We
the
truth
in
this
bitch
but
quick
to
lie
[Good
Money:]
Wir
sind
die
Wahrheit
in
dieser
Schlampe,
aber
schnell
zu
lügen
[Doap
Nixon:]
Equipped
with
nines
[Doap
Nixon:]
Ausgestattet
mit
Neunern
[Good
Money:]
On
the
block
facin'
my
grind
[Good
Money:]
Auf
dem
Block,
meinem
Grind
zugewandt
[Good
Money:]
My
teammates...
[Good
Money:]
Meine
Teamkollegen...
[Doap
Nixon:]
Will
cremate
the
block
for
months
[Doap
Nixon:]
Werden
den
Block
monatelang
einäschern
[Doap
Nixon:]
Pop
the
trunk
[Doap
Nixon:]
Öffne
den
Kofferraum
[Good
Money:]
A
pound
and
a
box
of
blunts
[Good
Money:]
Ein
Pfund
und
eine
Schachtel
Blunts
[Good
Money:]
I
got
that
huff
[Good
Money:]
Ich
habe
diesen
Stoff
[Doap
Nixon:]
Game
fundamentally
sound
[Doap
Nixon:]
Spiel
grundsätzlich
solide
[Good
Money:]
You
got
a
5'10"
bell
sittin'
Indian
style
[Good
Money:]
Du
hast
eine
1,78
m
Glocke,
die
im
Schneidersitz
sitzt
[Good
Money:]
We
got
that
remedy
howl
[Good
Money:]
Wir
haben
dieses
Heilmittel-Geheul
[Good
Money:]
We
was
hated
before,
a
love
later
just
a
memory
now
[Good
Money:]
Wir
wurden
vorher
gehasst,
später
geliebt,
jetzt
nur
noch
eine
Erinnerung
[Good
Money:]
Cause
up
until
now
[Good
Money:]
Denn
bis
jetzt
[Doap
Nixon:]
It
hasn't
been
so
great
[Doap
Nixon:]
War
es
nicht
so
toll
[Good
Money:]
Now
chicks
blowin'
us
off
like
Nintendo
tapes
[Good
Money:]
Jetzt
blasen
uns
Mädels
ab
wie
Nintendo-Kassetten
[Doap
Nixon:]
Doap
stay
deep
in
the
streets
[Doap
Nixon:]
Doap
bleibt
tief
in
den
Straßen
[Good
Money:]
Plus
you
got
Nef
waitin'
[Good
Money:]
Außerdem
hast
du
Nef,
der
wartet
[Good
Money:]
Beast
of
the
East
until
we
Wes
Craven
[Good
Money:]
Biest
des
Ostens,
bis
wir
Wes
Craven
sind
[Good
Money:]
Uhhh,
fuck
the
speed
limit
[Good
Money:]
Uhhh,
scheiß
auf
das
Tempolimit
[Doap
Nixon:]
Top
of
my
keen
vision
[Doap
Nixon:]
Oben
in
meiner
scharfen
Vision
[Good
Money:]
Plottin'
my
scheme
vicious
[Good
Money:]
Plane
mein
Schema
bösartig
[Doap
Nixon:]
We
bout
this
CREAM
niggas
[Doap
Nixon:]
Wir
sind
wegen
diesem
CREAM
Niggas
[Doap
Nixon:]
While
y'all
dudes
actin'
feminem
dawg
[Doap
Nixon:]
Während
ihr
Typen
euch
feminin
verhaltet,
Dawg
[Good
Money:]
Just
give
'em
18
holes
like
miniature
golf
[Good
Money:]
Gib
ihnen
einfach
18
Löcher
wie
Minigolf
[Good
Money:]
Uhhh
[Good
Money:]
Uhhh
[Hook
x2:
Good
Money]
[Hook
x2:
Good
Money]
[Outro:
Doap]
[Outro:
Doap]
Respect
my
G,
my
Gangsta,
my
Game
and
my
Government
Respektiere
mein
G,
mein
Gangsta,
mein
Spiel
und
meine
Regierung
Doap
Nixon,
G-Money,
uhhh
Doap
Nixon,
G-Money,
uhhh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Greene
Attention! Feel free to leave feedback.