Lyrics and translation Dobey Dobe - Gimmick
Junior
Varsity
Университетская
молодежь
Ah,
what
a
gimmick,
I'm
a
gimmick
Ах,
какой
трюк,
я
трюкач
He
a
gimmick,
nah
she
a
gimmick,
we
a
gimmick
Он
трюкач,
нет,
она
трюкачка,
мы
трюкачи
See
how
they
label
you
in
vain
when
you
thinking
different?
Видишь,
как
они
напрасно
вешают
на
тебя
ярлыки,
когда
ты
мыслишь
иначе?
No
differences
between
who
real
and
who
really
living
Нет
разницы
между
тем,
кто
настоящий,
и
тем,
кто
действительно
живет
Yeah,
we
in
the
flesh
Да,
мы
во
плоти
Creased
down,
you
buttoned
up?
Okay
let's
get
it
addressed
Выглаженный,
ты
застегнут
на
все
пуговицы?
Хорошо,
давай
разберемся
с
этим
No
disrespect,
the
fact
I
said
something
really
respect
Без
неуважения,
тот
факт,
что
я
что-то
сказал,
это
уже
уважение
Ain't
no
empty
boxes
here,
nah
we
get
'em
in
check
Здесь
нет
пустых
коробок,
нет,
мы
держим
их
под
контролем
No
yes
man-ing
for
politics
so
you
really
know
Никакого
поддакивания
политикам,
так
что
ты
точно
знаешь
Italicized,
no
underline,
I
see
you
really
bold
Курсив,
без
подчеркивания,
вижу,
ты
действительно
смелая
No
animosity
from
me
far
as
that
really
go
Никакой
враждебности
с
моей
стороны,
насколько
это
возможно
I'd
rather
not
grab
magazines
to
make
your
center
fold
Я
бы
предпочел
не
хвататься
за
журналы,
чтобы
сделать
тебя
центральной
фигурой
See
the
picture
so
I
may
paint
it
to
help
Вижу
картину,
так
что
я
могу
нарисовать
ее,
чтобы
помочь
Said
your
song
wasn't
it,
I
think
you
ain't
taking
it
well
Сказала,
что
твоя
песня
не
та,
думаю,
ты
плохо
это
восприняла
Think
I
struck
a
nerve
cause
your
response
ain't
say
what
you
felt
Думаю,
я
задел
за
живое,
потому
что
твой
ответ
не
выразил
того,
что
ты
чувствовала
Said
"gimmick
rappers
won't
understand"
this
can't
be
for
real
Сказала:
"рэперы-трюкачи
не
поймут",
это
не
может
быть
правдой
Cause
then
you
go
put
on
Wrestlemania
belt?
Потому
что
потом
ты
надеваешь
пояс
Рестлмании?
Think
that
says
it
all,
nothing
left
you
can
say
for
yourself
Думаю,
это
все
объясняет,
тебе
больше
нечего
сказать
в
свое
оправдание
First
person
shooter,
Dawg,
you
really
just
playing
yourself
so
that
was
weird
Шутер
от
первого
лица,
детка,
ты
просто
играешь
сама
с
собой,
так
что
это
было
странно
Though
you
ain't
at
me
I'm
at
you,
I
heard
you
loud
and
clear
Хотя
ты
не
на
меня
нападала,
я
обращаюсь
к
тебе,
я
услышал
тебя
громко
и
ясно
Tell
him
I
transcend
defamation
I
don't
need
affirmation
Скажи
ему,
что
я
выше
клеветы,
мне
не
нужно
подтверждение
I
ex
out
funny
faces
I
exceed
expectation
Я
вычеркиваю
смешные
рожицы,
я
превосхожу
ожидания
I
can't
be
hesitating
no
depending
no
maybe's
Я
не
могу
колебаться,
не
могу
зависеть,
никаких
"может
быть"
If
I
ain't
step
taking
it's
gone
be
over
waiting
Если
я
не
буду
действовать,
все
закончится
ожиданием
I
sow
seeds
effortlessly
I
grow
things
very
easy
Я
сею
семена
без
усилий,
я
выращиваю
вещи
очень
легко
I'm
starting
to
feel
like
Delly
I
could
do
this
daily
Я
начинаю
чувствовать
себя
как
Делли,
я
мог
бы
делать
это
ежедневно
All
in
a
day's
work
no
back
to
the
topic
almost
forgot
who
threw
shade
first
Все
в
день
работы,
возвращаюсь
к
теме,
чуть
не
забыл,
кто
первый
бросил
тень
So
I
got
to
show
'em
how
lanes
work
Так
что
я
должен
показать
им,
как
работают
полосы
I'm
very
eclectic
Я
очень
эклектичен
Wrote
this
outside
while
my
girl
had
a
therapy
session
Написал
это
на
улице,
пока
моя
девушка
была
на
сеансе
терапии
See
its
positive
outlets
I'm
just
spreading
the
message
Видишь,
это
позитивный
выход,
я
просто
распространяю
послание
Hope
you're
impressive
but
for
now
try
to
make
an
impression
Надеюсь,
ты
впечатляешь,
но
пока
попробуй
произвести
впечатление
Give
'em
some
to
show
that
we
can
see
where
you
at
with
the
vision
Дай
им
что-нибудь,
чтобы
показать,
что
мы
видим,
где
ты
находишься
со
своим
видением
Posed
to
be
Super
Saiyan
you
should
be
surpassing
your
limits
Должна
быть
Супер
Сайяном,
ты
должна
превосходить
свои
пределы
It's
a
daily
struggle
for
you
someone
should
at
Akademiks
Это
ежедневная
борьба
для
тебя,
кому-то
следует
обратиться
к
Академиксу
Can't
be
in
feelings
taking
shots
at
who
actually
gifted
Нельзя
обижаться,
делая
выпады
в
сторону
тех,
кто
действительно
одарен
Your
impulse
was
insults
and
that
just
wasn't
true
Твоим
импульсом
были
оскорбления,
и
это
было
неправдой
Im
realizing
that
it
hurt,
I
wish
it
wasn't
you
Я
понимаю,
что
это
больно,
жаль,
что
это
была
ты
You
inboxed
me
but
you
tap
danced
around
situations
Ты
написала
мне,
но
ты
увиливала
от
ситуаций
Reassess
that
can't
be
the
way
stepping
to
greatness
Переоцени
это,
это
не
может
быть
путем
к
величию
A
vocal
coach'll
help
you
harmonize
the
key
you
after
Учитель
вокала
поможет
тебе
согласовать
тональность,
которую
ты
ищешь
A
better
mix,
them
engineers'll
have
the
speakers
blasting
Лучшее
сведение,
эти
инженеры
заставят
динамики
греметь
I'm
rooting
for
you
I
promise,
I
know
you
want
a
classic
Я
болею
за
тебя,
обещаю,
я
знаю,
ты
хочешь
классику
Pray
for
the
day
we
can
say
Touré
finally
got
it
mastered
Молюсь
о
том
дне,
когда
мы
сможем
сказать,
что
Туре
наконец-то
овладел
этим
What
a
gimmick,
I'm
a
gimmick
Какой
трюк,
я
трюкач
He
a
gimmick,
nah
she
a
gimmick,
we
a
gimmick
Он
трюкач,
нет,
она
трюкачка,
мы
трюкачи
See
how
they
label
you
in
vain
when
you
thinking
different?
Видишь,
как
они
напрасно
вешают
на
тебя
ярлыки,
когда
ты
мыслишь
иначе?
No
differences
between
who
real
and
who
really
living
Нет
разницы
между
тем,
кто
настоящий,
и
тем,
кто
действительно
живет
What
a
gimmick
Какой
трюк
She
a
gimmick
Она
трюкачка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sherron Jameel Jacobs, Ronald Cozzolino
Album
Gimmick
date of release
14-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.