Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
my
way
I
got
a
pl-
I
got
a
pl-
ah
yeah
Auf
meinem
Weg,
ich
hab'
ein'n
Pl-
ich
hab'
ein'n
Pl-
ah
yeah
I'm
on
my
way
I
got
a
pl-
I
got
a
plan
Ich
bin
auf
meinem
Weg,
ich
hab'
ein'n
Pl-
ich
hab'
einen
Plan
I'm
on
my
way
I
got
a
pl-
I
got
a
pl-
ah
yeah
Ich
bin
auf
meinem
Weg,
ich
hab'
ein'n
Pl-
ich
hab'
ein'n
Pl-
ah
yeah
I'm
on
my
way
I
got
a
pl-
I
got
pl
- ay
yeah
yeah
Ich
bin
auf
meinem
Weg,
ich
hab'
ein'n
Pl-
ich
hab'
ein'n
Pl
- ay
yeah
yeah
On
my
way
I
got
a
pl-
I
got
a
pl-
ah
yeah
Auf
meinem
Weg,
ich
hab'
ein'n
Pl-
ich
hab'
ein'n
Pl-
ah
yeah
I'm
on
my
way
I
got
a
pl-
I
got
a
plan
Ich
bin
auf
meinem
Weg,
ich
hab'
ein'n
Pl-
ich
hab'
einen
Plan
I'm
on
my
way
I
got
a
pl-
I
got
a
pl-
ah
yeah
Ich
bin
auf
meinem
Weg,
ich
hab'
ein'n
Pl-
ich
hab'
ein'n
Pl-
ah
yeah
I'm
on
my
way
I
got
a,
uh,
yeah
Ich
bin
auf
meinem
Weg,
ich
hab',
uh,
yeah
Have
a
toast
for
host
with
the
most
patience
Einen
Toast
auf
den
Gastgeber
mit
der
meisten
Geduld
Couple
glasses
got
drinks
for
the
occasion
Ein
paar
Gläser,
hab'
Getränke
für
den
Anlass
Couple
homies
couple
blunts
they
in
rotation
Ein
paar
Kumpels,
ein
paar
Blunts,
sie
sind
in
Rotation
But
I
don't
hit
it
though
it
look
like
I'm
on
probation
Aber
ich
zieh'
nicht
dran,
obwohl
es
aussieht,
als
wäre
ich
auf
Bewährung
I
moved
to
Cali
so
it's
legal
now
Ich
bin
nach
Cali
gezogen,
also
ist
es
jetzt
legal
I
flipped
my
Honda
I
should
probably
cop
a
Regal
now
Ich
hab'
meinen
Honda
geschrottet,
sollte
mir
jetzt
wahrscheinlich
einen
Regal
zulegen
Im
soaring
over
rocket
launchers
couldn't
bring
me
down
Ich
schwebe
über
Raketenwerfern,
die
konnten
mich
nicht
runterbringen
Got
messages
from
hoes
and
other
partners
I
ain't
seen
a
while
Hab'
Nachrichten
von
Mädels
und
anderen
Partnern,
die
ich
'ne
Weile
nicht
gesehen
hab'
That's
telling
me
go
Die
mir
sagen,
ich
soll
loslegen
Get
out
and
make
us
proud
represent
your
home
clique
Geh
raus
und
mach
uns
stolz,
repräsentier
deine
Clique
Know
my
destination
'cause
I'm
pushing
in
my
own
shit
Ich
kenne
mein
Ziel,
denn
ich
fahre
in
meinem
eigenen
Ding
They
starting
up
I
bet
this
hot
left'll
make
em
cold
quit
Sie
fangen
an,
ich
wette,
diese
heiße
Linke
wird
sie
kalt
aufgeben
lassen
Shots
ain't
even
fit
for
magazines
I
got
whole
clips
Schüsse,
die
nicht
mal
für
Magazine
taugen,
ich
hab'
ganze
Clips
Same
hands
that
turn
the
page
the
ones
I
never
fold
with
Dieselben
Hände,
die
die
Seite
umblättern,
sind
die,
mit
denen
ich
niemals
aufgebe
I
blacken
Futures
like
the
conversation
Zone
6
Ich
verdunkle
Futures
wie
die
Konversation
in
Zone
6
Shout
out
to
mama
in
the
home
zip
Shoutout
an
Mama
in
der
Heimat
Taught
me
not
to
speed
Sie
hat
mir
beigebracht,
nicht
zu
rasen
Boy
you
gassing
take
it
easy
Junge,
du
gibst
zu
viel
Gas,
fahr
langsamer
But
I
just
need
the
keys
Aber
ich
brauche
nur
die
Schlüssel
Liquor
in
my
system
and
a
quarter
ounce
of
weed
Alkohol
in
meinem
System
und
'ne
viertel
Unze
Gras
Windows
down
PCH
swinging
in
the
breeze
Fenster
runter,
PCH,
schwingend
in
der
Brise
Let
'em
tell
it
we
won't
shine,
backseat
it's
been
a
hell
of
a
ride
Lass
sie
erzählen,
wir
würden
nicht
glänzen,
Rücksitz,
es
war
eine
höllische
Fahrt
Imagine
if
I
had
the
keys
Stell
dir
vor,
ich
hätte
die
Schlüssel
Droptop
beamer
and
that
bitch
is
super
clean
Cabrio-Beamer
und
das
Biest
ist
super
sauber
Take
a
ride
with
me
I
know
this
shit
you
never
seen
Fahr
mit
mir,
ich
weiß,
dass
du
so
was
noch
nie
gesehen
hast
Let
'em
tell
it
you
won't
ride
Lass
sie
erzählen,
du
würdest
nicht
mitfahren
I'm
pulling
up
just
get
your
ass
inside
Ich
halte
an,
steig
einfach
ein,
Baby
Baby
I
done
got
the
keys
Baby,
ich
hab'
die
Schlüssel
Isolated
now
finally
got
some
leeway
Isoliert
jetzt,
hab'
endlich
etwas
Spielraum
Hop
the
405
I'm
learning
that's
the
freeway
Hopp
auf
die
405,
ich
lerne,
dass
das
der
Freeway
ist
Enjoy
the
game
one
life
no
replays
Genieß
das
Spiel,
ein
Leben,
keine
Wiederholungen
Who
got
the
aux
cord,
go
DJ
we
riding
out
to
it
Wer
hat
das
Aux-Kabel,
sei
DJ,
wir
fahren
dazu
raus
I
ain't
cop
me
a
Buick
I
got
a
Honda
no
fooling
Ich
hab'
mir
keinen
Buick
gekauft,
ich
hab'
einen
Honda,
kein
Scherz
The
same
car
but
it's
newer
and
paid
off
so
we
moving
Dasselbe
Auto,
aber
neuer
und
abbezahlt,
also
sind
wir
in
Bewegung
Lane
cross
to
get
to
the
main
office
Spurwechsel,
um
zum
Hauptbüro
zu
gelangen
Rather
be
the
seller
than
sold
in
a
slave
auction
Lieber
der
Verkäufer
sein,
als
in
einer
Sklavenauktion
verkauft
zu
werden
Hit
the
field,
shackles
heavy
and
they
real
tight
Betrete
das
Feld,
Fesseln
schwer
und
sie
sind
sehr
eng
'Cause
when
I'm
clocking
in
I
swear
that's
what
it
feel
like
Denn
wenn
ich
einstempel,
fühlt
es
sich
genau
so
an
Know
I
should
quit,
still
I
gotta
get
these
bills
right
Ich
weiß,
ich
sollte
aufhören,
aber
ich
muss
meine
Rechnungen
bezahlen
I'm
up
and
I
got
big
dreams
I'm
trying
to
make
that
real
life
Ich
bin
wach
und
ich
hab'
große
Träume,
ich
versuche,
das
zu
verwirklichen
I'm
stepping
Ich
schreite
voran
The
sun
setting
I
get
homesick
nostalgia
Die
Sonne
geht
unter,
ich
bekomme
Heimweh,
Nostalgie
My
homie
fixing
up
my
old
shit
thats
proper
Mein
Kumpel
repariert
mein
altes
Ding,
das
ist
ordentlich
I
think
of
mama
in
the
home
zip
Ich
denke
an
Mama
in
der
Heimat
Taught
me
not
to
speed
Sie
hat
mir
beigebracht,
nicht
zu
rasen
I
should
probably
take
it
easy
Ich
sollte
es
wahrscheinlich
ruhiger
angehen
lassen
But
I
just
need
the
keys
Aber
ich
brauche
nur
die
Schlüssel
Liquor
in
my
system
and
a
quarter
ounce
of
weed
Alkohol
in
meinem
System
und
'ne
viertel
Unze
Gras
Windows
down
PCH
swinging
in
the
breeze
Fenster
runter,
PCH,
schwingend
in
der
Brise
Let
'em
tell
it
we
won't
shine
backseat
it's
been
a
hell
of
a
ride
Lass
sie
erzählen,
wir
würden
nicht
glänzen,
Rücksitz,
es
war
eine
höllische
Fahrt
Imagine
if
I
had
the
keys
Stell
dir
vor,
ich
hätte
die
Schlüssel
Droptop
beamer
and
that
bitch
is
super
clean
Cabrio-Beamer
und
das
Biest
ist
super
sauber
Take
a
ride
with
me
I
know
this
shit
you
never
seen
Fahr
mit
mir,
ich
weiß,
dass
du
so
was
noch
nie
gesehen
hast
Let
'em
tell
it
you
won't
ride
Lass
sie
erzählen,
du
würdest
nicht
mitfahren
I'm
pulling
up
just
get
your
ass
inside
Ich
halte
an,
steig
einfach
ein,
Baby
Baby
I
done
got
the
keys
Baby,
ich
hab'
die
Schlüssel
Your
arms
on
extend,
your
hair
in
the
wind
Deine
Arme
ausgestreckt,
dein
Haar
im
Wind
Told
me
you
ain't
never
seen
this
in
the
city
you
in
Du
hast
mir
gesagt,
du
hättest
so
etwas
noch
nie
in
deiner
Stadt
gesehen
Relax
your
soul
take
off
your
clothes
Entspann
deine
Seele,
zieh
deine
Kleider
aus
I
done
finally
got
the
keys
we
on
a
one-way
home
Ich
hab'
endlich
die
Schlüssel,
wir
sind
auf
einem
Einweg-Heimweg
Break
my
heart
just
not
my
bank
Brich
mir
mein
Herz,
aber
nicht
mein
Bankkonto
I'm
a
fool
for
thinking
love
gone
help
with
this
gas
tank
Ich
bin
ein
Narr,
wenn
ich
denke,
Liebe
hilft
bei
diesem
Tank
So
far
so
far
I
know
I
know
I
fall
I
grow
So
weit,
so
weit,
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
falle,
ich
wachse
I
broke
my
stride
then
hopped
inside
the
whip
is
mine
Ich
brach
meinen
Schritt,
stieg
dann
ein,
der
Wagen
gehört
mir
Shoot
my
shot
'cause
you
might
miss
Versuch
dein
Glück,
denn
du
könntest
verfehlen
Play
the
game
I
got
the
ball
boy
I
don't
need
picks
Spiel
das
Spiel,
ich
hab'
den
Ball,
Junge,
ich
brauche
keine
Hilfe
Know
your
style
but
that
ain't
this
Kenn
deinen
Stil,
aber
das
ist
es
nicht
Old
school
Curtis
Mayfield
in
my
playlist
Old
School
Curtis
Mayfield
in
meiner
Playlist
Walk
that
walk
and
talk
that
shit
Geh
diesen
Weg
und
rede
diesen
Scheiß
I'm
a
fool
for
thinking
confidence
gone
gas
my
whip
Ich
bin
ein
Narr,
wenn
ich
denke,
Selbstvertrauen
tankt
meinen
Wagen
auf
So
far
so
far
I
know
I
know
I
fall
I
grow
So
weit,
so
weit,
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
falle,
ich
wachse
I
broke
my
stride
then
hopped
inside
the
whip
is
mine
Ich
brach
meinen
Schritt,
stieg
dann
ein,
der
Wagen
gehört
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashton Mccreight, Sherron Jameel Jacobs, James Patrick
Attention! Feel free to leave feedback.