Lyrics and translation Doble Alma - En la Piel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palabras
que
no
quieren
salir
Слова,
что
не
хотят
сорваться
с
губ,
Se
apoderan
de
mí
Овладевают
мной,
Y
caminan
descalzas
И
бродят
босыми,
Miradas
que
preguntan
por
ti
Взгляды,
что
спрашивают
о
тебе,
Cuando
no
estás
aquí
Когда
тебя
нет
рядом,
Y
golpean
con
fuerza
en
el
alma
И
с
силой
бьют
по
душе.
Tal
vez
no
fue
cosa
de
azar
Возможно,
это
не
было
случайностью,
Si
tenía
que
pasar,
paso
Если
это
должно
было
случиться,
то
случилось.
Soy
adicta
a
tu
alma
Я
зависима
от
твоей
души.
Y
sé
que
no
se
ve
И
я
знаю,
что
это
не
видно,
Que
está
en
la
piel
Что
это
на
коже,
Que
lo
nuestro
es
cuestión
de
fe
Что
наше
с
тобой
— вопрос
веры.
La
voz
del
silencio
Голос
тишины
En
lo
eterno
que
lleva
el
recuerdo
somos
uno
В
вечности,
что
хранит
воспоминание,
мы
— одно.
¿Lo
ves?,
¿lo
ves?
Видишь?
Видишь?
Recuerdos
que
me
llevan
a
ti
Воспоминания,
что
ведут
меня
к
тебе,
Y
aunque
este
junto
a
mí
И
хотя
я
рядом
с
другим,
No
se
me
hace
bastante
Мне
этого
не
хватает.
Te
extraño
si
no
rozas
mi
piel
Я
скучаю,
если
ты
не
касаешься
моей
кожи.
Quiero
amarte
otra
vez
y
otra
vez
Хочу
любить
тебя
снова
и
снова,
Hasta
que
el
cuerpo
aguante
Пока
выдержит
тело.
Tal
vez
no
fue
cosa
de
azar
Возможно,
это
не
было
случайностью,
Si
tenía
que
pasar,
paso
Если
это
должно
было
случиться,
то
случилось.
Soy
adicta
a
tu
alma
Я
зависима
от
твоей
души.
Y
sé
que
no
se
ve
И
я
знаю,
что
это
не
видно,
Que
está
en
la
piel
Что
это
на
коже,
Que
lo
nuestro
es
cuestión
de
fe.
Что
наше
с
тобой
— вопрос
веры.
La
voz
del
silencio
Голос
тишины
En
lo
eterno
que
lleva
el
recuerdo
somos
uno
В
вечности,
что
хранит
воспоминание,
мы
— одно.
Y
sé
que
no
se
ve
И
я
знаю,
что
это
не
видно,
Que
está
en
la
piel
Что
это
на
коже,
Que
lo
nuestro
es
cuestión
de
fe
Что
наше
с
тобой
— вопрос
веры.
La
voz
del
silencio
Голос
тишины
En
lo
eterno
que
lleva
el
recuerdo
somos
uno
В
вечности,
что
хранит
воспоминание,
мы
— одно.
Y
sé
que
no
se
ve
И
я
знаю,
что
это
не
видно,
Que
está
en
la
piel
Что
это
на
коже,
Que
lo
nuestro
es
cuestión
de
fe
Что
наше
с
тобой
— вопрос
веры.
La
voz
del
silencio
Голос
тишины
En
lo
eterno
que
lleva
el
recuerdo
somos
uno
В
вечности,
что
хранит
воспоминание,
мы
— одно.
¿Lo
ves?,
¿lo
ves?
Видишь?
Видишь?
¿Lo
ves?,
¿lo
ves?
Видишь?
Видишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aitor Moya Leo, Cristina Iscar Gamero
Attention! Feel free to leave feedback.