Lyrics and translation Doble Alma - Lo Haré
A
menudo
me
recuerdo
cuando
solo
era
una
niña.
Я
часто
вспоминаю
себя
маленькой
девочкой,
Y
quería
acelerar
los
días
para
crecer.
Которая
мечтала
поскорее
вырасти.
Hoy
daría
lo
que
fuera
para
detener
el
tiempo
Сегодня
я
бы
отдала
все,
чтобы
остановить
время,
Hipotecaría
mi
risa
para
volver
a
ser
Заложила
бы
свой
смех,
чтобы
снова
стать
Princesa
en
un
banco,
Принцессой
на
скамейке,
Volar
como
el
viento,
Парить
словно
ветер,
Por
nave
una
cometa
y
como
sueño
la
voz.
С
воздушным
змеем
вместо
корабля
и
мечтой
о
голосе,
Que
me
robe
un
beso,
Который
украдет
мой
поцелуй,
Mi
alma
un
trapecio,
Мою
душу
– как
трапецию,
Por
meta
sonreir
más
que
ayer
А
целью
будет
– улыбаться
больше,
чем
вчера,
Y
lo
haré.
И
я
это
сделаю.
Alza
tu
voz,
vence
tus
miedos,
Возвысь
свой
голос,
победи
свои
страхи,
Rompe
las
cadenas
que
atan
tu
corazón,
Разорви
цепи,
сковывающие
твое
сердце,
Sigue
tu
voz,
siéntete
eterno,
Следуй
за
своим
голосом,
почувствуй
себя
вечным,
Tira
tus
muros
y
abre
paso
al
dolor.
Разрушь
свои
стены
и
открой
путь
боли.
Recordar
que
fuimos
libres,
Вспомнить,
что
мы
были
свободны,
Ir
descalzo
por
la
arena,
Идти
босиком
по
песку,
Y
perderme
en
el
recuerdo
И
потеряться
в
воспоминаниях
De
los
que
ya
no
están.
О
тех,
кого
уже
нет.
Cambié
errores
por
abrazos,
Я
променяла
ошибки
на
объятия
En
el
parque
que
en
su
día,
В
том
парке,
где
когда-то,
Consuelo
de
escenario
На
сцене
утешения,
Yo
jugaba
a
cantar.
Я
играла,
напевая.
Princesa
en
un
banco,
Принцессой
на
скамейке,
Volar
como
el
viento,
Парить
словно
ветер,
Por
nave
una
cometa
y
como
sueño
la
voz
С
воздушным
змеем
вместо
корабля
и
мечтой
о
голосе,
Que
me
robe
un
beso,
Который
украдет
мой
поцелуй,
Mi
alma
un
trapecio,
Мою
душу
– как
трапецию,
Por
meta
sonreir
más
que
ayer
А
целью
будет
– улыбаться
больше,
чем
вчера,
Y
lo
haré.
И
я
это
сделаю.
Alza
tu
voz,
vence
tus
miedos,
Возвысь
свой
голос,
победи
свои
страхи,
Rompe
las
cadenas
que
atan
tu
corazón,
Разорви
цепи,
сковывающие
твое
сердце,
Sigue
tu
voz,
siéntete
eterno,
Следуй
за
своим
голосом,
почувствуй
себя
вечным,
Tira
tus
muros
y
abre
paso
al
dolor.
Разрушь
свои
стены
и
открой
путь
боли.
Para
soñar,
mejor
hacerlo.
Чтобы
мечтать,
лучше
делать
это.
Si
en
algún
momento
dudo
Если
в
какой-то
момент
я
сомневаюсь,
Si
estaré
aquí.
Буду
ли
я
здесь.
Para
imposibles,
puedo
hacerlo.
Для
невозможного,
я
могу
это
сделать.
Lo
que
tienes
dentro
de
ti
То,
что
у
тебя
внутри,
No
tiene
fin.
Бесконечно.
Alza
tu
voz,
vence
tus
miedos,
Возвысь
свой
голос,
победи
свои
страхи,
Rompe
las
cadenas
que
atan
tu
corazón,
Разорви
цепи,
сковывающие
твое
сердце,
Sigue
tu
voz,
siéntete
eterno,
Следуй
за
своим
голосом,
почувствуй
себя
вечным,
Tira
tus
muros
y
abre
paso
al
dolor.
Разрушь
свои
стены
и
открой
путь
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aitor Moya Leo, Cristina Iscar Gamero
Attention! Feel free to leave feedback.