Lyrics and translation Doble Alma - Míranos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
vale
escaparme
de
tu
cuarto
de
puntillas,
Не
имеет
смысла
скрываться
от
тебя
тайком,
Aceptar
que
eres
mi
octava
maravilla,
Признать,
что
ты
мое
восьмое
чудо,
Esa
que
jamás
tendré.
Которым
я
никогда
не
буду
владеть.
Tú
en
el
fondo
y
yo
en
la
orilla.
Ты
глубоко,
а
я
на
поверхности.
No
me
vale
disfrutarte
Не
хочу
наслаждаться
тобой
Cien
minutos
de
mil
cientos,
Сто
минут
из
тысячи,
Ser
esclavo
del
recuerdo
Быть
рабом
воспоминаний
Si
te
siento
a
centímetros
de
mí.
Если
я
чувствую
тебя
рядом,
в
сантиметрах
от
меня.
De
tu
vela
soy
el
viento,
Я
ветер
для
твоей
свечи,
Y
tú
mi
defecto
y
mi
virtud,
А
ты
мой
недостаток
и
моя
добродетель,
A
ese
que
le
debo
todo,
Той,
которой
я
всем
обязан,
El
que
me
llena
de
luz.
Той,
что
наполняет
меня
светом.
Somos
fuego
y
somos
voz,
Мы
огонь
и
голос,
Somos
pacto
entre
dos
almas
que
aferradas
Мы
договор
между
двумя
душами,
которые,
сцепившись,
Se
hacen
uno,
míramos.
Станут
одним,
посмотри
на
нас.
Somos
las
alas,
Мы
крылья,
Un
latido,
un
corazón,
Одно
биение
сердца,
Un
te
quiero
a
media
voz,
Шепчу
тебе
"люблю",
Y
esas
ganas
de
tenerte
И
это
желание
быть
с
тобой
A
mi
lado
por
siempre,
Вечно
рядом
с
тобой,
Míranos.
Посмотри
на
нас.
No
me
vale,
no
me
vale,
Бесполезно,
бесполезно,
Refugiarme
en
las
palablas
que
no
digo,
Пытаться
укрыться
в
словах,
которые
я
не
говорю,
Conformarme
con
ser
único
testigo
Согласиться
быть
единственным
свидетелем
De
lo
que
somos
tú
y
yo.
Того,
чем
мы
с
тобой
являемся.
Falta
frío
en
este
abrigo.
Мне
не
хватает
холода
в
этом
пальто.
Tú
mi
defecto
y
mi
virtud,
Ты
мой
недостаток
и
моя
добродетель,
A
ese
que
le
debo
todo,
Той,
которой
я
всем
обязан,
El
que
me
llena
de
luz.
Той,
что
наполняет
меня
светом.
Somos
fuego
y
somos
voz,
Мы
огонь
и
голос,
Somos
pacto
entre
dos
almas
que
aferradas
Мы
договор
между
двумя
душами,
которые,
сцепившись,
Se
hacen
uno,
míramos.
Станут
одним,
посмотри
на
нас.
Somos
las
alas,
Мы
крылья,
Un
latido,
un
corazón,
Одно
биение
сердца,
Un
te
quiero
a
media
voz,
Шепчу
тебе
"люблю",
Y
esas
ganas
de
tenerte
И
это
желание
быть
с
тобой
A
mi
lado
por
siempre.
Вечно
рядом
с
тобой.
Somos
pacto
entre
dos
almas
que
aferradas
Мы
договор
между
двумя
душами,
которые,
сцепившись,
Se
hacen
uno,
míramos.
Станут
одним,
посмотри
на
нас.
Somos
las
alas,
Мы
крылья,
Un
latido,
un
corazón,
Одно
биение
сердца,
Un
te
quiero
a
media
voz,
Шепчу
тебе
"люблю",
Y
esas
ganas
de
tenerte
И
это
желание
быть
с
тобой
A
mi
lado
por
siempre,
Вечно
рядом
с
тобой,
Míranos.
Посмотри
на
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aitor Moya Leo, Cristina Iscar Gamero
Attention! Feel free to leave feedback.