Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sadman,
oh
oh,
sadman...
Sadman,
oh
oh,
Sadman...
Oh
nací
pecando,
bro,
¿puedes
explicarme
eso?
Oh,
ich
wurde
sündigend
geboren,
Bro,
kannst
du
mir
das
erklären?
Quieres
fumar
amor,
voy
a
fumarme
hasta
tus
huesos
Du
willst
Liebe
rauchen,
ich
rauche
sogar
deine
Knochen
Me
están
mirando
todos
esos
santos
de
yeso
All
diese
Gipsheiligen
starren
mich
an
Sigan
jugando
hasta
que
toque
mi
regreso
Spielt
weiter,
bis
meine
Rückkehr
kommt
Yo
no
me
fui,
tomé
un
descanso
pa'
mirar
pa'
dentro
Ich
bin
nicht
gegangen,
ich
machte
eine
Pause,
um
nach
innen
zu
schauen
El
dolor
paga,
lo
entendí
al
ya
no
estar
contento
Schmerz
zahlt
sich
aus,
das
verstand
ich,
als
ich
nicht
mehr
glücklich
war
Yo
vi
mi
sangre
y
prometí
que
no
toque
el
cemento
Ich
sah
mein
Blut
und
versprach,
dass
es
den
Zement
nicht
berührt
Se
están
drogando
esos
niños
pa'
no
estar
despiertos
Diese
Kinder
nehmen
Drogen,
um
nicht
wach
zu
sein
Pierden
la
lucidez
cada
vez
dan
más
luz
Sie
verlieren
die
Klarheit,
jedes
Mal
geben
sie
mehr
Licht
Se
liberan
de
estrés
dañando
la
salud
Sie
befreien
sich
von
Stress,
indem
sie
ihre
Gesundheit
schädigen
Son
como
quieren
ser
no
como
quieras
tú
Sie
sind,
wie
sie
sein
wollen,
nicht
wie
du
es
willst
Y
saben
acercar
sin
comprarse
una
full
Und
sie
wissen,
wie
man
näherkommt,
ohne
sich
eine
Full
zu
kaufen
Ha
son
un
peligro
para
ellos
pero
na
pa'
los
demás
Ha,
sie
sind
eine
Gefahr
für
sich
selbst,
aber
nicht
für
die
anderen
Si
los
toca
la
ansiedad,
loco
Wenn
die
Angst
sie
packt,
Alter
Solo
un
milagro
en
este
infierno
los
podría
liberar
Nur
ein
Wunder
in
dieser
Hölle
könnte
sie
befreien
Aprendieron
a
volar
rotos
Sie
lernten
gebrochen
zu
fliegen
Caminando
a
horas
oscuras
buscando
un
no
sé
qué
In
dunklen
Stunden
umhergehend,
auf
der
Suche
nach
einem
Ich-weiß-nicht-was
Afuera
tanta
amargura,
no
hay
nada
pa'
calmar
Draußen
so
viel
Bitterkeit,
nichts,
um
sie
zu
lindern
Mujeres
drogas
y
dudas
juntas
en
un
porqué
Frauen,
Drogen
und
Zweifel
vereint
in
einem
Warum
Y
si
has
perdido
la
fe,
nada
te
va
salvar
Und
wenn
du
den
Glauben
verloren
hast,
wird
dich
nichts
retten
Caminando
a
horas
oscuras
buscando
un
no
sé
qué
In
dunklen
Stunden
umhergehend,
auf
der
Suche
nach
einem
Ich-weiß-nicht-was
Afuera
tanta
amargura,
no
hay
nada
pa'
calmar
Draußen
so
viel
Bitterkeit,
nichts,
um
sie
zu
lindern
Mujeres
drogas
y
dudas
juntas
en
un
porqué
Frauen,
Drogen
und
Zweifel
vereint
in
einem
Warum
Y
si
has
perdido
la
fe,
nada
te
va
salvar
Und
wenn
du
den
Glauben
verloren
hast,
wird
dich
nichts
retten
Madres
solteras
apostando
su
fortuna
Alleinstehende
Mütter,
die
ihr
Glück
verspielen
Calles
llenas,
tú
y
yo
noche,
luna
Volle
Straßen,
du
und
ich,
Nacht,
Mond
Vamos
a
oscuras
esquivando
las
tunas
Wir
gehen
im
Dunkeln,
weichen
den
Feigenkakteen
aus
Corazones
de
piedras
y
alambres
de
púas
Herzen
aus
Stein
und
Stacheldraht
Tenemos
todo
lo
indebido
para
ser
así
Wir
haben
alles
Ungehörige,
um
so
zu
sein
En
esa
esquina
venden
dulces
para
no
pensar
An
jener
Ecke
verkaufen
sie
Süßes,
um
nicht
nachzudenken
No
saben
lo
que
hemos
vivido
para
estar
aquí
Sie
wissen
nicht,
was
wir
durchgemacht
haben,
um
hier
zu
sein
Y
todo
lo
que
nos
drogamos
para
encontrar
paz
Und
wie
viele
Drogen
wir
nahmen,
um
Frieden
zu
finden
Ha
y
de
eso
no
siento
orgullo
Ha,
und
darauf
bin
ich
nicht
stolz
Pero
no
me
arrepiento
Aber
ich
bereue
es
nicht
Aunque
huyo
del
murmullo
Obwohl
ich
vor
dem
Gemurmel
fliehe
En
mi
mente
recuerdos
In
meinem
Kopf
Erinnerungen
Se
me
cae
la
baba
y
no
salgo
sin
rasguños
Mir
läuft
der
Sabber
und
ich
komme
nicht
ohne
Kratzer
davon
Estoy
deseando
ese
culo
más
que
esa
mirada
Ich
begehre
diesen
Arsch
mehr
als
diesen
Blick
Estoy
matando
esa
sonrisa,
no
me
digas
nada
Ich
töte
dieses
Lächeln,
sag
mir
nichts
Estoy
perdiendo
el
tiempo
tengo
las
horas
contadas
Ich
verschwende
Zeit,
meine
Stunden
sind
gezählt
Tengo
tu
sufrimiento
entre
la
pared
y
la
espada
Ich
habe
dein
Leiden
zwischen
Hammer
und
Amboss
Caminando
a
horas
oscuras
buscando
un
no
sé
qué
In
dunklen
Stunden
umhergehend,
auf
der
Suche
nach
einem
Ich-weiß-nicht-was
Afuera
tanta
amargura,
no
hay
nada
pa'
calmar
Draußen
so
viel
Bitterkeit,
nichts,
um
sie
zu
lindern
Mujeres
drogas
y
dudas
juntas
en
un
porqué
Frauen,
Drogen
und
Zweifel
vereint
in
einem
Warum
Y
si
has
perdido
la
fe,
nada
te
va
salvar
Und
wenn
du
den
Glauben
verloren
hast,
wird
dich
nichts
retten
Caminando
a
horas
oscuras
buscando
un
no
sé
qué
In
dunklen
Stunden
umhergehend,
auf
der
Suche
nach
einem
Ich-weiß-nicht-was
Afuera
tanta
amargura,
no
hay
nada
pa'
calmar
Draußen
so
viel
Bitterkeit,
nichts,
um
sie
zu
lindern
Mujeres
drogas
y
dudas
juntas
en
un
porqué
Frauen,
Drogen
und
Zweifel
vereint
in
einem
Warum
Y
si
has
perdido
la
fe,
nada
te
va
salvar
Und
wenn
du
den
Glauben
verloren
hast,
wird
dich
nichts
retten
(Rap
de
la
Montaña,
Manzanas
la
Vuelta)
(Rap
de
la
Montaña,
Manzanas
la
Vuelta)
(Rap
de
la
Montaña,
son
Manzanas
a
la
Vuelta)
(Rap
de
la
Montaña,
das
sind
Manzanas
a
la
Vuelta)
(MBZ,
está
La
Grasa,
MBZ,
primo)
(MBZ,
hier
ist
La
Grasa,
MBZ,
Cousin)
(Manzanas
a
la
vuelta,
mothafucka')
(Manzanas
a
la
vuelta,
Motherfucker)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Jose Duque Arredondo, Santiago Marin Villa, Luis Miguel Pardo Villa
Album
Pineal
date of release
21-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.