Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pe Față
Direkt ins Gesicht
Viu!
Uite
lirica
cum
zboară
peste
capul
lor
Lebendig!
Sieh,
wie
die
Lyrik
über
ihre
Köpfe
fliegt
Emcee
foc
au
răcit
în
miez
de
vară
când
i-am
prins
cu
capul
gol
Feuer-MCs
sind
mitten
im
Sommer
erkaltet,
als
ich
sie
mit
leerem
Kopf
erwischte
Sincer,
vă
văd
bară
la
bară,
de
aici
de
unde
am
io
capu-n
nori
Ehrlich,
ich
sehe
euch
Stoßstange
an
Stoßstange,
von
hier
oben,
wo
ich
meinen
Kopf
in
den
Wolken
habe
Și
eu
teleportându-mă
din
țară-n
țară
de
parcă-i
Scotty
la
bord
Und
ich
teleportiere
mich
von
Land
zu
Land,
als
wäre
Scotty
an
Bord
Sincer,
eu
n-am
mâncat
căcat
vreodată,
dar
am
fumat,
bă
tată
Ehrlich,
ich
habe
noch
nie
Scheiße
gefressen,
aber
ich
habe
geraucht,
Alter
Cam
cât
căcat
au
mâncat
ăștia
de
au
pipat
o
dată
Olandă
Etwa
so
viel
Scheiße,
wie
die
gefressen
haben,
die
einmal
Holland
betatscht
haben
Sincer,
nu
mi-am
dorit
niciodată
să
fiu
o
constantă
plată
Ehrlich,
ich
wollte
nie
eine
flache
Konstante
sein
M-am
păstrat
și
am
tot
inovat
totodată,
mai
întâi
ca
să
scot
o
rată
Ich
habe
mich
bewahrt
und
gleichzeitig
immer
wieder
erneuert,
zuerst,
um
eine
Rate
abzuzahlen
Apoi,
ca
s-o
duc
cel
mai
departe,
că
io
sunt
Piccard,
bă
Scotty!
Dann,
um
es
am
weitesten
zu
bringen,
denn
ich
bin
Picard,
Scotty!
Pushing
forty,
eu
sunt
Totti,
dă-mi
loop-ul
bă
Loki,
sunt
Odin,
tatăl!
Fast
vierzig,
ich
bin
Totti,
gib
mir
den
Loop,
Mann
Loki,
ich
bin
Odin,
der
Vater!
Nu
vorbesc
în
dodii,
totul
face
sens,
natural
cum
omu′
face
sex
Ich
rede
keinen
Unsinn,
alles
ergibt
Sinn,
natürlich
wie
ein
Mensch
Sex
hat
La
dracu,
ăștia
ar
trebui
să-mi
dea
cu
pace-n
dex
Verdammt,
die
sollten
mir
im
Wörterbuch
'Frieden'
zuerkennen
De
la
primul
label
underground
la
number
one
pe
radio
Vom
ersten
Underground-Label
zur
Nummer
Eins
im
Radio
Și
asta
încet
la
pas,
ce
cardio,
haterii
mei
pot
umple
un
stadion
Und
das
langsam,
Schritt
für
Schritt,
was
für
ein
Cardio,
meine
Hater
können
ein
Stadion
füllen
Dar,
pentru
fiecare
îs
o
sută
de
tifoși
Barça
ce
simt
Real-ul
Aber
für
jeden
gibt
es
hundert
Barça-Tifosi,
die
Real
spüren
Ce
știu
că
dacă
Hip-Hop-ul
sângerează
eu
sunt
Graal-ul,
sincer
Die
wissen,
dass
wenn
Hip-Hop
blutet,
ich
der
Gral
bin,
ehrlich
Frații
mei
nu-mi
zic
că-s
cel
mai
tare
Meine
Brüder
sagen
mir
nicht,
dass
ich
der
Beste
bin
Frații
mei
mă
trag
deoparte
dacă
pare
că
dau
eroare,
sincer
Meine
Brüder
ziehen
mich
beiseite,
wenn
es
scheint,
dass
ich
einen
Fehler
mache,
ehrlich
Eu
și
frații
mei
n-aplaudăm
mediocrul
Ich
und
meine
Brüder
applaudieren
nicht
dem
Mittelmaß
Că
e
așa
ușor
ca
din
mediocru
să
devii
ogru,
sincer
Denn
es
ist
so
leicht,
vom
Mittelmäßigen
zum
Oger
zu
werden,
ehrlich
Totu'
pe
față,
vă
zic,
totu′
pe
față,
totu'
pe
față
Alles
offen,
sage
ich
euch,
alles
offen,
alles
offen
P-unii
vă
știu,
vă
știu
doar
după
față,
totu'
pe
față
Manche
von
euch
kenne
ich,
kenne
ich
nur
vom
Sehen,
alles
offen
Deja-s
puriu,
vorbim,
totu′
pe
față,
totu′
pe
față
Ich
bin
schon
ein
alter
Hase,
wir
reden,
alles
offen,
alles
offen
Ori
e
prea
târziu,
târziu,
gen
mortu'
pe
masă,
mortu′
pe
masă
Oder
es
ist
zu
spät,
zu
spät,
wie
der
Tote
auf
dem
Tisch,
der
Tote
auf
dem
Tisch
Șerif,
te-ai
convins
că
nu-s
pentru
toți
n-o
să
fiu
până
o
să
bat
la
Petru-n
porți
Sheriff,
du
hast
dich
überzeugt,
dass
ich
nicht
für
alle
bin,
das
werde
ich
nicht
sein,
bis
ich
an
Petrus'
Pforte
klopfe
Sunt
apă
vie
pentru
spirit,
muzica
mea
nu-i
pentru
morți
Ich
bin
lebendiges
Wasser
für
den
Geist,
meine
Musik
ist
nicht
für
die
Toten
Nu-i
pentru
tonți,
e
pentru
minți
ascuțite
bine,
nu-i
pentru
bonți
Sie
ist
nicht
für
Dummköpfe,
sie
ist
für
gut
geschärfte
Geister,
nicht
für
Einfaltspinsel
Nu-i
pentru
boți,
e
pentru
pvp-iști
cu
build-uri
fine,
nu-i
pentru
roboți
Nicht
für
Bots,
sie
ist
für
PvP-Spieler
mit
feinen
Builds,
nicht
für
Roboter
Că
fac
scurt
la
pozitronic,
când
ard
chronic
și
expir
inspirație
Denn
ich
verursache
einen
Kurzschluss
im
Positronengehirn,
wenn
ich
Chronic
rauche
und
Inspiration
ausatme
Pentru
încă
o
tânără
generație
cu
speranța-n
gestație,
sincer
Für
noch
eine
junge
Generation
mit
Hoffnung
in
der
Entstehung,
ehrlich
Cineva
tre'
să
le
arate
copiilor
ăstora
că
se
poate,
să
tragi
pe
brânci
Jemand
muss
diesen
Kindern
zeigen,
dass
es
geht,
auf
allen
Vieren
zu
kriechen
Pe
coate,
să
spargi
și
stânci
când
toate
par
deșarte,
facem
Auf
den
Ellbogen,
auch
Felsen
zu
zertrümmern,
wenn
alles
vergeblich
scheint,
wir
machen
das
Aceiași
oameni
trag
cu
mine,
băieți
ce-l
fac
pe
dracu
bine
Dieselben
Leute
ziehen
mit
mir,
Jungs,
die
höllisch
gut
sind
Track-uri
sublime
ca
mingi
de
tenis,
niciodată
cracul
skinny
Sublime
Tracks
wie
Tennisbälle,
niemals
Skinny-Jeans-Beine
Așa
că
ia
cu
rime
până
apuci
cu
feeling,
uite
ți-a
căzut
fața
ca
la
peeling
Also
nimm
Reime,
bis
du
das
Feeling
kriegst,
schau,
dein
Gesicht
ist
abgefallen
wie
beim
Peeling
Când
sub
un
tir
de
manele
ca
la
Vidin,
am
scos
albumul
stai
la
seeding
Als
unter
einem
Beschuss
von
Manele
wie
bei
Vidin,
ich
das
Album
rausbrachte,
bleib
beim
Seeden
Vlad
e
omul,
DOC
e
Zeul,
în
Pantheon
stă
CTC-ul
Vlad
ist
der
Mann,
DOC
ist
der
Gott,
im
Pantheon
sitzt
CTC
Ăsta-i
tutun,
foiță
maro,
asta
pentru
cine
vede
g-uri
Das
ist
Tabak,
braunes
Blättchen,
das
ist
für
die,
die
G's
sehen
Acum
e
timpul,
sunt
prezentul,
sun
avocatul,
calc
cu
dreptul
Jetzt
ist
die
Zeit,
ich
bin
die
Gegenwart,
ich
rufe
den
Anwalt,
ich
trete
mit
dem
rechten
Fuß
auf
Las
palatul,
bat
regatul,
adu
la
băiatul
cal
și
sceptru
Ich
verlasse
den
Palast,
durchstreife
das
Königreich,
bring
dem
Jungen
Pferd
und
Zepter
Frații
mei
nu-mi
zic
că-s
cel
mai
tare
Meine
Brüder
sagen
mir
nicht,
dass
ich
der
Beste
bin
Frații
mei
mă
trag
deoparte
dacă
pare
că
dau
eroare,
sincer
Meine
Brüder
ziehen
mich
beiseite,
wenn
es
scheint,
dass
ich
einen
Fehler
mache,
ehrlich
Eu
și
frații
mei
n-aplaudăm
mediocrul
Ich
und
meine
Brüder
applaudieren
nicht
dem
Mittelmaß
Că
e
așa
ușor
ca
din
mediocru
să
devii
ogru,
sincer
Denn
es
ist
so
leicht,
vom
Mittelmäßigen
zum
Oger
zu
werden,
ehrlich
Totu′
pe
față,
frații
mei
nu-mi
zic
că-s
cel
mai
tare
Alles
offen,
meine
Brüder
sagen
mir
nicht,
dass
ich
der
Beste
bin
Frații
mei
mă
trag
deoparte
dacă
pare
că
dau
eroare,
sincer
Meine
Brüder
ziehen
mich
beiseite,
wenn
es
scheint,
dass
ich
einen
Fehler
mache,
ehrlich
Eu
și
frații
mei
trăim
asta
pe
bune
Ich
und
meine
Brüder
leben
das
wirklich
Dacă
nu
știai,
acuma
știi,
du-te
spune
la
lume,
că
e
Wenn
du
es
nicht
wusstest,
jetzt
weißt
du
es,
geh
und
sag
es
der
Welt,
denn
es
ist
Totu'
pe
față,
vă
zic,
totu′
pe
față,
totu'
pe
față
Alles
offen,
sage
ich
euch,
alles
offen,
alles
offen
P-unii
vă
știu,
vă
știu
doar
după
față,
totu'
pe
față
Manche
von
euch
kenne
ich,
kenne
ich
nur
vom
Sehen,
alles
offen
Deja-s
puriu,
vorbim,
totu′
pe
față,
totu′
pe
față
Ich
bin
schon
ein
alter
Hase,
wir
reden,
alles
offen,
alles
offen
Ori
e
prea
târziu,
târziu,
gen
mortu'
pe
masă,
mortu′
pe
masă
Oder
es
ist
zu
spät,
zu
spät,
wie
der
Tote
auf
dem
Tisch,
der
Tote
auf
dem
Tisch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Eu
date of release
01-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.