Lyrics and translation DOC - Unu
Deja-vu-uri
futuriste
spun
că
m-aș
fi
născut
mâine
Футуристические
дежавю
говорят,
что
я
должен
был
родиться
завтра
Mama
se
uită
ciudat
Мама
смотрит
странно
Iau
pasta
asta
de
fractali
și
o-ntind
pe
pâine
Я
беру
эту
пасту
из
фракталов
и
намазываю
на
хлеб
Nu
știu
cum
nu
m-am
îngrășat
Не
знаю,
как
я
не
потолстел
Că
T
zero
e
T
unu
și
T
unu
e
T
doi
Ведь
Т
ноль
это
Т
один,
и
Т
один
это
Т
два
Și
delta
T
e
zero,
pliez
una
dintre
foi
И
дельта
Т
равна
нулю,
я
складываю
один
из
листов
Hai,
plecăm
împreună
dar
n-ajungem
amândoi
Мы
уходим
вместе,
но
не
приходим
оба
La
final
suntem
doar
unu,
tu
întrebi
care
dintre
noi?
В
конце
мы
только
один,
ты
спрашиваешь,
кто
из
нас?
Tic-tac,
tic-tac,
roți
zimțate
s-angrenează
Тик-так,
тик-так,
зубчатые
колеса
сцепляются
Mișcă
trei
limbuțe
ce
mă
programează
la
deces
Двигаются
три
стрелки,
которые
программируют
меня
на
смерть
Tic-tac,
tic-tac,
io
mă
simt
în
anti-fază
Тик-так,
тик-так,
я
чувствую
себя
в
антифазе
Car
steluțe
într-o
plasă,
tot
ce
vreau
Doamne-i
un
cer
Несу
звезды
в
сетке,
все,
чего
я
хочу,
Боже,
это
небо
Să
fac
dragoste
cu
el,
promit
să-l
las
gravid
Заниматься
с
ним
любовью,
обещаю,
что
оставлю
его
беременным
Dezintegra-m-aș
dacă
mint,
nu
vrei
să
ne
trezim?
Распался
бы
на
части,
если
вру,
не
хочешь
ли
мы
проснуться?
Te
caut
prin
mine
însumi,
dar
nu
vrei
să
ne
găsim
Ищу
тебя
в
себе
самом,
но
ты
не
хочешь,
чтобы
мы
нашлись
Hai
să
savurăm
durerea,
dar
tu
vrei
să
ne
păzim
Давай
насладимся
болью,
но
ты
хочешь,
чтобы
мы
берегли
себя
Fugi
Iisuse,
fugi
Iisuse,
fugi
Iisuse
fugi!
Беги,
Иисус,
беги,
Иисус,
беги,
Иисус,
беги!
Scapă-te
pe
unde
apuci,
te
vei
sufoca
sub
rugi
Спасайся,
куда
можешь,
ты
задохнешься
под
молитвами
Că
mi-a
plăcut
atât
de
mult
de
Tine
când
am
văzut
cât
duci
Потому
что
Ты
мне
так
понравился,
когда
я
увидел,
сколько
ты
выносишь
Dar
nu
vreau
să
Te
simt
în
mine,
sânge
pe
papuci,
yikes!
Но
я
не
хочу
чувствовать
Тебя
в
себе,
кровь
на
тапочках,
ужас!
Am
murit
la
Mărășești
dar
am
renăscut
Я
умер
в
Мэрэшешть,
но
переродился
Și-am
sângerat
la
dreapta
lui
Napoleon
И
истекал
кровью
справа
от
Наполеона
Un
infarct
în
Marrakech
Инфаркт
в
Марракеше
M-am
trezit
prinț
cu
Elisabeta
în
medalion
Проснулся
принцем
с
Елизаветой
в
медальоне
M-am
sinucis
de
foame
undeva-n
o
mie
șase
sute
Покончил
с
собой
от
голода
где-то
в
тысяча
шестьсот
каком-то
Am
vânat
mamutul
am
luat
o
bâtă
să
calmez
dispute
Охотился
на
мамонта,
взял
дубину,
чтобы
успокоить
споры
Am
fost
exact
lângă
Freud
cand
îl
certa
pe
Jung
Я
был
прямо
рядом
с
Фрейдом,
когда
он
ругал
Юнга
Apoi
vinclu
din
voleu
când
Hagi
a
centrat
pe
lung
Потом
забил
с
лета,
когда
Хаджи
навесил
B.U.G.
nu
știe,
dar
da,
io
am
fost
acolo
B.U.G.
не
знает,
но
да,
я
был
там
Și
tu
ai
fost
cu
mine
dar
încă
n-o
simți
И
ты
была
со
мной,
но
ты
еще
этого
не
чувствуешь
Familie
de
miliarde
dar
o
ardem
solo
Семья
из
миллиардов,
но
мы
жжем
соло
Îngrijorați
de
sine
și
de
câți
arginți
Обеспокоены
собой
и
тем,
сколько
серебра
Avem
în
portofel,
și
toți
suntem
la
fel
У
нас
в
кошельке,
и
все
мы
одинаковы
Dușmanul
tău
ți-e
geamăn,
hai
du-te
pân′
la
el
Твой
враг
- твой
близнец,
иди
к
нему
Ia-l
în
brațe,
spune-i
frate
și
uitați-vă
spre
cer
Обними
его,
скажи
ему
"брат",
и
посмотрите
на
небо
Că
suntem
conectați
cu
mult
înainte
de
Graham
Bell...
Ведь
мы
связаны
задолго
до
Грэма
Белла...
Eu,
tu,
toți,
noi
Я,
ты,
все,
мы
Eu,
tu,
toți,
noi
Я,
ты,
все,
мы
Eu,
tu,
toți,
noi
Я,
ты,
все,
мы
Eu,
tu,
noi,
unu
Я,
ты,
все,
один
Eu,
tu,
toți,
noi
Я,
ты,
все,
мы
Eu,
tu,
toți,
noi
Я,
ты,
все,
мы
Eu,
tu,
toți,
noi
Я,
ты,
все,
мы
Eu,
tu,
noi,
unu
Я,
ты,
все,
один
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Eu
date of release
01-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.