Doc Gyneco - Rue Mazarine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doc Gyneco - Rue Mazarine




Rue Mazarine
Улица Мазарини
Heureusement qu'c'est Gynéco qui garde un oeil il sur vous
К счастью, это Гинеко присматривает за тобой,
Pour la famille, il est au garde-à-vous
Для семьи он по стойке смирно,
Mais Bruno devant la femme est à genou
Но Бруно перед женщиной стоит на коленях,
Moitié homme, moitié enfant
Наполовину мужчина, наполовину ребенок.
Je vous appellerais toutes Maman
Я бы назвал вас всех мамой,
Je vous appellerais toutes Maman
Я бы назвал вас всех мамой.
Oui star qu'a rien à vendre
Да, звезда, которой нечего продать,
Son entourage c'est sa famille
Ее окружение - это ее семья,
Et t'as pas l'âge pour l'comprendre
И ты слишком молод, чтобы это понять.
Moi j'avance seul ou bien accompagné
Я иду один или в хорошей компании,
J'te mets sur orbite, et ma couille
Я вывожу тебя на орбиту, и мое яйцо...
Relations textuelles sur la rive gauche du còté de chez elle
Текстовые отношения на левом берегу, рядом с ней,
Coopération si précise
Сотрудничество настолько точное,
Ma demoiselle, c'est une belle prise
Моя милая, это отличный улов.
Une pensée à ceux qui ne reviendront pas
Мысль о тех, кто не вернется,
Ca c'est ma lettre à la fille de Saint Germain
Это мое письмо девушке из Сен-Жермена.
Y'a trop d'histoires inventées à son sujet
Слишком много историй придумано о ней,
Rue mazarine je ne t'abandonnerais jamais
Улица Мазарини, я никогда тебя не брошу.
Moi j'étais prêt malgré la jeunesse
Я был готов, несмотря на молодость,
Et j'ai mûri, étais lu dans la presse
И я повзрослел, меня читали в прессе.
Et quand on aime on ne compte pas
А когда любишь, то не считаешь,
Et pour elle, je fais le premier pas
И для нее я делаю первый шаг.
Même qu'offrir des choses aux femmes
Даже дарить женщинам подарки -
C'est leur dire je t'aime
Значит говорить им, что я их люблю.
Les femmes aiment les choses, les choses de l'amour
Женщины любят вещи, вещи любви,
Les femmes aiment les choses et que je leur fasse la cour
Женщины любят вещи и то, как я за ними ухаживаю.
A détraquer le système optique
Сводя с ума оптическую систему,
On va finir par l'faire remarquer
Мы в конце концов заставим ее обратить на себя внимание.
Je suis une star même avec un stick
Я звезда, даже с палкой.
Enfin la guerre, finie la paix
Наконец-то война, наконец-то мир,
Grâce aux télés, aux magazines
Благодаря телевизору, журналам.
J'ai plein de copains, oui mais, ma vraie copine, c'est Mazarine
У меня много друзей, да, но моя настоящая подруга - Мазарини.
Heureusement qu'c'est Gynéco qui garde un oeil il sur vous
К счастью, это Гинеко присматривает за тобой,
Mais Bruno devant la femme est à genou
Но Бруно перед женщиной стоит на коленях.
Femmes des années 80 aux femmes des années 2000
Женщины 80-х годов, женщины 2000-х годов,
Avec ta perception tu mettras toujours dans l'mil
С твоим восприятием ты всегда будешь попадать в точку.
J'ai une identité nouvelle pour les femelles
У меня новая идентичность для самок,
Au-dessus des yeux, un peu de Rimmel
Немного туши над глазами.
Que les hommes soient seuls ou en commun
Будь то мужчины одни или вместе,
Moi je préfère la vie au féminin
Я предпочитаю женскую жизнь.
Alors à tous ces mecs, tous ces débiles
Так что всем этим парням, всем этим идиотам,
Qui pensent qu'une femme de dos c'est son profil
Которые думают, что женская спина - это ее профиль,
Tout ce que j'dis, c'est confidentiel
Все, что я говорю, конфиденциально.
Alors Mesdames, secret professionnel
Итак, дамы, профессиональная тайна.
L'illusion des unes fait la couleur des autres
Иллюзия одних делает цвет других,
Réinventer l'temps dans la lumière et ses mouvements
Заново изобретать время в свете и его движении.
J'ai l'oeil il face au passé
Я смотрю в лицо прошлому,
Et des choses, il s'en est passé
И многое произошло с тех пор.
Mes demoiselles rendez-moi mon innocence
Мои юные леди, верните мне мою невинность,
On ne m'a plus vu depuis l'empire des sens
Меня не видели со времен "Империи чувств".
J'en ai marre de traîner pour faire le mal
Я устал болтаться без дела.
Mais dis quand reviendras-tu
Но скажи, когда ты вернешься?
Dis bébé au moins le sais-tu
Скажи, детка, ты хотя бы знаешь?
Grâce aux télés, aux magazines
Благодаря телевизору, журналам,
J'ai rendez-vous rue des Saint-Pierre au café Flore
У меня встреча на улице Сен-Пьер в кафе "Флора".
Elle s'appelle Mazarine
Ее зовут Мазарини.





Writer(s): bruno beausir


Attention! Feel free to leave feedback.