Doc Gyneco - Solitaire - translation of the lyrics into German

Solitaire - Doc Gynecotranslation in German




Solitaire
Solitär
SOLITAIRE
SOLITÄR
Yeah Yo Whas-sup thisis Daz Dil-lin-ger
Yeah Yo Was geht ab, hier ist Daz Dil-lin-ger
From the D-P-G Dogg - Pound in the house
Von D-P-G Dogg - Pound im Haus
We chillin' with the Doc he brought us
Wir chillen mit dem Doc, er hat uns
O-ver into France you know what I mean
rüber nach Frankreich geholt, weißt du, was ich meine
We cold kick-in' an' chil-lin' ha-vin' a real good time
Wir kicken cool ab und chillen, haben eine echt gute Zeit
J'vais foutre - que dalle - si je res-te seul
Ich werd' rein gar nichts tun, wenn ich al-lein bleib'
La ville s'em-balle, mais je res-te seul
Die Stadt dreht durch, aber ich blei-be al-lein
Faut suivre la mode des boîtes les files de bagnoles
Man muss der Mode der Clubs folgen, den Schlangen von Autos
Plus en plus seul de-vant mon verre d'al-cool
Im-mer ein-sa-mer vor mei-nem Glas Al-ko-hol
A-lors je dois faire sem-blant d'être
Al-so muss ich so tun, als wä-re ich
Heu-reux et d'faire des - textes joy-eux
Glück-lich und mach' fröh-li-che Tex-te
Que faire kif-fer les gens de sept à soi-xante-dix-sept - ans
Wie kann man Leu-te von sie-ben bis sie-ben-und-sieb-zig Jah-ren be-geis-tern
Moi dans la ville je res-te seul in-dé-pen-dant
Ich in der Stadt, ich blei-be al-lein, un-ab-hän-gig
Etre o-bli-gé d'é-cou-ter les cou-plets si
Ge-zwun-gen sein, die Strophen an-zu-hö-ren, wenn
T'es pres-sé j'vais t'faire ton re-frain pré-fé-ré
Du's ei-lig hast, mach' ich dir dei-nen Lieb-lings-re-frain
J'm'é-tais ma-ri-é A-vec le pu-blic
Ich hat-te ge-hei-ra-tet, mit dem Pu-bli-kum
J'vou-lais chan-ter des pro-blèmes po-li-tiques
Ich woll-te über po-li-ti-sche Pro-ble-me sin-gen
Ai-der la vie a-vec ma mu-sique c'que tu
Dem Le-ben hel-fen mit mei-ner Mu-sik, was du
At-tends c'que tu res-sens c'est c'que j'm'i-mite
Er-war-test, was du fühlst, ist das, was ich nach-ah-me
Hey boy t'es tel-lement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Hey boy tu peux com-pter sur moi
Hey Mäd-chen, du kannst auf mich zäh-len
Hey boy t'es tel-l'ment seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Per-son-ne il n'y a mais tu peux comp-ter sur moi
Nie-mand ist da, aber du kannst auf mich zäh-len
Hey boy t'es tel-lement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Hey boy tu peux com-pter sur moi
Hey Mäd-chen, du kannst auf mich zäh-len
Hey boy t'es tel-l'ment seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Per-son-ne il n'y a mais tu peux comp-ter sur moi
Nie-mand ist da, aber du kannst auf mich zäh-len
Yeah Yo Whassup this is Daz
Yeah Yo Was geht ab, hier ist Daz
Dillinger from the PDG Dogg Pound in the house
Dillinger vom PDG Dogg Pound im Haus
We chillin' with Doc he brought us over into France know what I mean
Wir chillen mit Doc, er hat uns rüber nach Frankreich gebracht, weißt du, was ich meine
We cold kickin' an' chillin' havin' a real good time
Wir kicken cool ab und chillen, haben eine echt gute Zeit
J'vais foutre que dalle si je reste
Ich werd' rein gar nichts tun, wenn ich allein bleibe
Seul, la ville s'emballe, mais je reste seul
Allein, die Stadt dreht durch, aber ich bleibe allein
Faut suivre la mode des boîtes les files de bagnoles,
Man muss der Mode der Clubs folgen, den Schlangen von Autos,
Plus en plus seul devant mon verre d'alcool,
Immer einsamer vor meinem Glas Alkohol,
Alors je dois faire semblant d'être
Also muss ich so tun, als wäre ich
Heureux et d'faire des textes joyeux,
Glücklich und mach' fröhliche Texte,
Que faire kiffer les gens de 7 à 77 ans,
Wie kann man Leute von 7 bis 77 Jahren begeistern,
Moi dans la ville, je reste seul, indépendant,
Ich in der Stadt, ich bleibe allein, unabhängig,
Être obligé d'écouter les couplets, si
Gezwungen sein, die Strophen anzuhören, wenn
T'es pressé j'vais te faire ton refrain préféré,
Du's eilig hast, mach' ich dir deinen Lieblingsrefrain,
J'm'étais marié avec le public, j
Ich hatte geheiratet, mit dem Publikum, ich
'Voulais chanter des problèmes politiques,
Wollte über politische Probleme singen,
Aider la vie avec ma musique ce que tu
Dem Leben helfen mit meiner Musik, was du
Attends c'que tu ressens c'est ce que j'm'imite
Erwartest, was du fühlst, ist das, was ich nachahme
Hey boy, t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Hey boy tu peux compter sur moi,
Hey Mäd-chen, du kannst auf mich zäh-len,
Hey boy t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Personne il n'y a, mais tu peux compter sur moi
Nie-mand ist da, aber du kannst auf mich zäh-len
Hey boy, t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Hey boy tu peux compter sur moi,
Hey Mäd-chen, du kannst auf mich zäh-len,
Hey boy t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Personne il n'y a, mais tu peux compter sur moi
Nie-mand ist da, aber du kannst auf mich zäh-len
I took a flight to France
Ich nahm einen Flug nach Frankreich
To make'em jump up, to make'em wiggle and dance
Um sie zum Sprin-gen zu brin-gen, zum Wackeln und Tan-zen
Now who in command, I got to promise I got to promise I got to promise
Wer hat jetzt das Sagen, ich muss versprechen, ich muss versprechen, ich muss versprechen
That I'm coming back, free world where it's all about peace
Dass ich zurückkomme, freie Welt, wo sich alles um Frieden dreht
Who got my back wave your hands to
Wer hält mir den Rücken frei, winkt mit den Händen dazu
That, that white and black creed whatever
Das, diese weiße und schwarze Herkunft, was auch immer
That you do sing the rap with that cruz
Was du tust, sing den Rap mit dieser Crew
Dogg pound DPG Daz just call me Dillinger
Dogg Pound DPG Daz, nenn mich einfach Dillinger
Glad that you made it,
Froh, dass du es geschafft hast,
The whole world was expecting it, jump up clap your hands,
Die ganze Welt hat darauf gewartet, springt auf, klatscht in die Hände,
Stamp your feet and get real with it he way that we party your know
Stampft mit den Füßen und seid echt dabei, die Art, wie wir feiern, ihr wisst
We staying real with it my man Doc scooped me up and put me on a block
Wir bleiben echt dabei, mein Kumpel Doc hat mich abgeholt und mich in den Block gebracht
Stopped the watch and said to party don't stop
Die Uhr angehalten und gesagt, die Party hört nicht auf
Hey boy, t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Hey boy tu peux compter sur moi,
Hey Mäd-chen, du kannst auf mich zäh-len,
Hey boy t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Personne il n'y a, mais tu peux compter sur moi
Nie-mand ist da, aber du kannst auf mich zäh-len
Hey boy, t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Hey boy tu peux compter sur moi,
Hey Mäd-chen, du kannst auf mich zäh-len,
Hey boy t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Personne il n'y a, mais tu peux compter sur moi
Nie-mand ist da, aber du kannst auf mich zäh-len
J'ai commencé par écrire et j'ai chanté
Ich habe angefangen zu schreiben und ich habe gesungen
Jamais jamais j'aurai cru rapporté du blé
Niemals, niemals hätte ich gedacht, Kohle einzubringen
J'me suis fait arnaquer mais vous savez
Ich wurde übers Ohr gehauen, aber ihr wisst
Que le plus important c'est que le message est passé.
Dass das Wich-tigs-te ist, dass die Bot-schaft an-ge-kom-men ist.
Première Consultation liaison Quality Street
Première Consultation, Liaison Quality Street
De l'amour à donner, du papier à brûler
Liebe zu geben, Papier zum Verbrennen
Chacun son truc, je connais mon rayon
Jeder hat sein Ding, ich kenne mein Metier
J'ai juste besoin d'une feuille et d'un crayon,
Ich brauche nur ein Blatt Papier und einen Stift,
C'qu'il y a de plus à dur à faire, mener une vie honnête
Was am schwersten zu tun ist, ein ehrliches Leben führen
Être un rebelle mais toujours droit dans sa tête
Ein Rebell sein, aber immer klar im Kopf
Le rap hardcore ça m'impressionne pas
Hardcore-Rap beeindruckt mich nicht
Je kiffe sur le travailleur qui élève sa millefa
Ich steh' auf den Ar-bei-ter, der sei-ne Fa-mi-lie groß-zieht
Sur le scarla, qui achète une maison à sa mama
Auf den Kerl, der sei-ner Ma-ma ein Haus kauft
Tu sais ce que j'attends tu sais ce que
Du weißt, was ich erwarte, du weißt, was
Je ressens mais j'me sens seul tellement
Ich fühle, aber ich fühle mich so allein, so
Seul personne à rappeler, solitaire je pourrais pleurer
Al-lein, nie-man-den zum An-ru-fen, ein-sam, ich könn-te wei-nen
Hey boy, t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Hey boy tu peux compter sur moi,
Hey Mäd-chen, du kannst auf mich zäh-len,
Hey boy t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Personne il n'y a, mais tu peux compter sur moi
Nie-mand ist da, aber du kannst auf mich zäh-len
Hey boy, t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Hey boy tu peux compter sur moi,
Hey Mäd-chen, du kannst auf mich zäh-len,
Hey boy t'es tellement seul ce soir
Hey Mäd-chen, du bist so al-lein heu-te Abend
Personne il n'y a, mais tu peux compter sur moi
Nie-mand ist da, aber du kannst auf mich zäh-len
Je me sens seul
Ich fühle mich allein
Aidez-moi, aidez-moi
Helft mir, helft mir
La musique ne mens pas
Die Mu-sik lügt nicht
Aidez-moi
Helft mir
Si je tombe je veux compter sur toi
Wenn ich fal-le, will ich auf dich zäh-len kön-nen





Writer(s): Neil Sedaka, Phil Cody


Attention! Feel free to leave feedback.