Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
trop
fort
et
ils
m'ont
pas
compris
Ich
war
zu
stark
und
sie
haben
mich
nicht
verstanden
Suivez
l'cercueil
de
l'incompris
Folgt
dem
Sarg
des
Unverstandenen
Ma
vie
fût
longue
et
douloureuse
Mein
Leben
war
lang
und
schmerzvoll
Je
n'suis
qu'une
érection
qui
les
rendaient
heureuses
Ich
bin
nur
eine
Erektion,
die
sie
glücklich
machte
Leurs
distractions
dans
ce
cortège
Ihre
Ablenkungen
in
diesem
Trauerzug
Je
souhaite
qu'il
y
ait
Ich
wünsche,
dass
dabei
sind
Tous
les
élèves
de
ma
promotion
Alle
Schüler
meines
Jahrgangs
Du
7eme
art,
de
la
profession
Der
7.
Kunst,
des
Berufsstandes
Membres
du
showbiz
Mitglieder
des
Showbiz
De
l'art
pour
la
nation
Der
Kunst
für
die
Nation
Un
retraité
d'l'éducation
ruelle
Ein
Rentner
der
Straßenerziehung
J'ai
un
doctorat
délivré
à
Porte
de
la
chapelle
Ich
habe
einen
Doktortitel,
verliehen
an
der
Porte
de
la
Chapelle
Ma
vie
s'abrège,
mon
silence
vous
protège
Mein
Leben
verkürzt
sich,
mein
Schweigen
schützt
euch
L'argot
vie,
mes
mots
vous
protègent
Der
Slang
lebt,
meine
Worte
schützen
euch
Je
joue
mon
role
et
je
survie
Ich
spiele
meine
Rolle
und
überlebe
Doc
gît
au
milieu
des
sans
abris
Doc
liegt
inmitten
der
Obdachlosen
Dans
l'noir,
j'ai
vu
l'espoir
Im
Dunkeln
sah
ich
die
Hoffnung
Les
hommes
puissants
de
ce
monde
d'argent
Die
mächtigen
Männer
dieser
Geldwelt
Qui
se
disputent
une
mélodie
Die
sich
um
eine
Melodie
streiten
Le
dernier
chanteur
venu
d'un
trottoir...
Der
letzte
Sänger,
der
vom
Bürgersteig
kam...
Trop
jeune
pour
parler
d'la
mort
Zu
jung,
um
über
den
Tod
zu
sprechen
Trop
jeune
pour
l'aimer
Zu
jung,
um
ihn
zu
lieben
Non
je
ne
suis
pas
trop
jeune
Nein,
ich
bin
nicht
zu
jung
Non
je
ne
suis
pas
trop
jeune
pour
rêver
Nein,
ich
bin
nicht
zu
jung
zum
Träumen
Personne
n'a
jamais
vraiment
su
qui
j'étais
Niemand
hat
je
wirklich
gewusst,
wer
ich
war
Ni
quel
était
mon
secret
Noch
was
mein
Geheimnis
war
Le
principal
c'est
que
le
message
passait
Die
Hauptsache
ist,
dass
die
Botschaft
ankam
La
voix
du
cœur
et
le
message
de
paix
Die
Stimme
des
Herzens
und
die
Friedensbotschaft
Même
si
les
gens
disent:
nous
n'y
arriverons
jamais
Auch
wenn
die
Leute
sagen:
Wir
werden
es
niemals
schaffen
Mes
opinions
sur
le
sujet
Meine
Meinungen
zu
dem
Thema
Coutent
beaucoup
moins
cher
que
celles
de
Strauss-Khan
Kosten
viel
weniger
als
die
von
Strauss-Kahn
C'est
beau
la
vie,
Ebola
vie
Das
Leben
ist
schön,
Ebola-Leben
Que
fait
Police
du
monde
et
Khofi
Annan
Was
machen
die
Weltpolizei
und
Kofi
Annan
Famine,
Misère
à
l'unisson
Hungersnot,
Elend
im
Einklang
On
voit
mourrir
des
nourrissons
Man
sieht
Säuglinge
sterben
J'degueule
ma
thèse
sur
du
papier
Ich
kotze
meine
These
aufs
Papier
Exploitation
et
exclusion
Ausbeutung
und
Ausgrenzung
Les
dirigeants,
vous
m'avez
tué
Ihr
Herrschenden,
ihr
habt
mich
getötet
Message
passé
et
moi
j'y
vais
Botschaft
übermittelt
und
ich
gehe
Grâce
à
Dieu,
je
m'en
vais
Gott
sei
Dank,
ich
gehe
fort
Trop
jeune
pour
parler
d'la
mort
Zu
jung,
um
über
den
Tod
zu
sprechen
Trop
jeune
pour
l'aimer
Zu
jung,
um
ihn
zu
lieben
Non
je
ne
suis
pas
trop
jeune
Nein,
ich
bin
nicht
zu
jung
Non
je
ne
suis
pas
trop
jeune
pour
rêver
Nein,
ich
bin
nicht
zu
jung
zum
Träumen
Je
le
savais
et
j'ai
laissé
faire
Ich
wusste
es
und
ließ
es
geschehen
Mal
au
cœur
quand
arrive
l'hiver
Herzschmerz,
wenn
der
Winter
kommt
La
drogue,
la
mort,
les
armes
et
la
guerre
Die
Drogen,
der
Tod,
die
Waffen
und
der
Krieg
Je
le
savais
et
j'
ai
dû
me
taire...
Ich
wusste
es
und
musste
schweigen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Rene Beausir, Sylvain Noel
Attention! Feel free to leave feedback.