Doc Gyneco - Trop jeune - translation of the lyrics into German

Trop jeune - Doc Gynecotranslation in German




Trop jeune
Zu jung
J'étais trop fort et ils m'ont pas compris
Ich war zu stark und sie haben mich nicht verstanden
Suivez l'cercueil de l'incompris
Folgt dem Sarg des Unverstandenen
Ma vie fût longue et douloureuse
Mein Leben war lang und schmerzvoll
Je n'suis qu'une érection qui les rendaient heureuses
Ich bin nur eine Erektion, die sie glücklich machte
Leurs distractions dans ce cortège
Ihre Ablenkungen in diesem Trauerzug
Je souhaite qu'il y ait
Ich wünsche, dass dabei sind
Tous les élèves de ma promotion
Alle Schüler meines Jahrgangs
Du 7eme art, de la profession
Der 7. Kunst, des Berufsstandes
Membres du showbiz
Mitglieder des Showbiz
De l'art pour la nation
Der Kunst für die Nation
Un retraité d'l'éducation ruelle
Ein Rentner der Straßenerziehung
J'ai un doctorat délivré à Porte de la chapelle
Ich habe einen Doktortitel, verliehen an der Porte de la Chapelle
Ma vie s'abrège, mon silence vous protège
Mein Leben verkürzt sich, mein Schweigen schützt euch
L'argot vie, mes mots vous protègent
Der Slang lebt, meine Worte schützen euch
Je joue mon role et je survie
Ich spiele meine Rolle und überlebe
Doc gît au milieu des sans abris
Doc liegt inmitten der Obdachlosen
Dans l'noir, j'ai vu l'espoir
Im Dunkeln sah ich die Hoffnung
Les hommes puissants de ce monde d'argent
Die mächtigen Männer dieser Geldwelt
Qui se disputent une mélodie
Die sich um eine Melodie streiten
Le dernier chanteur venu d'un trottoir...
Der letzte Sänger, der vom Bürgersteig kam...
Trop jeune pour parler d'la mort
Zu jung, um über den Tod zu sprechen
Trop jeune pour l'aimer
Zu jung, um ihn zu lieben
Non je ne suis pas trop jeune
Nein, ich bin nicht zu jung
Non je ne suis pas trop jeune pour rêver
Nein, ich bin nicht zu jung zum Träumen
Personne n'a jamais vraiment su qui j'étais
Niemand hat je wirklich gewusst, wer ich war
Ni quel était mon secret
Noch was mein Geheimnis war
Le principal c'est que le message passait
Die Hauptsache ist, dass die Botschaft ankam
La voix du cœur et le message de paix
Die Stimme des Herzens und die Friedensbotschaft
Même si les gens disent: nous n'y arriverons jamais
Auch wenn die Leute sagen: Wir werden es niemals schaffen
Mes opinions sur le sujet
Meine Meinungen zu dem Thema
Coutent beaucoup moins cher que celles de Strauss-Khan
Kosten viel weniger als die von Strauss-Kahn
C'est beau la vie, Ebola vie
Das Leben ist schön, Ebola-Leben
Que fait Police du monde et Khofi Annan
Was machen die Weltpolizei und Kofi Annan
Famine, Misère à l'unisson
Hungersnot, Elend im Einklang
On voit mourrir des nourrissons
Man sieht Säuglinge sterben
J'degueule ma thèse sur du papier
Ich kotze meine These aufs Papier
Exploitation et exclusion
Ausbeutung und Ausgrenzung
Les dirigeants, vous m'avez tué
Ihr Herrschenden, ihr habt mich getötet
Message passé et moi j'y vais
Botschaft übermittelt und ich gehe
Grâce à Dieu, je m'en vais
Gott sei Dank, ich gehe fort
Trop jeune pour parler d'la mort
Zu jung, um über den Tod zu sprechen
Trop jeune pour l'aimer
Zu jung, um ihn zu lieben
Non je ne suis pas trop jeune
Nein, ich bin nicht zu jung
Non je ne suis pas trop jeune pour rêver
Nein, ich bin nicht zu jung zum Träumen
Je le savais et j'ai laissé faire
Ich wusste es und ließ es geschehen
Mal au cœur quand arrive l'hiver
Herzschmerz, wenn der Winter kommt
La drogue, la mort, les armes et la guerre
Die Drogen, der Tod, die Waffen und der Krieg
Je le savais et j' ai me taire...
Ich wusste es und musste schweigen...





Writer(s): Bruno Rene Beausir, Sylvain Noel


Attention! Feel free to leave feedback.