Lyrics and translation Doc Gyneco - Viens voir le docteur - Dirty Moog Mix
Comme
beaucoup
de
filles
tu
rêves
d'être
Brenda
Как
и
многие
девушки,
ты
мечтаешь
стать
Брендой
D'avoir
ton
Dylan
et
d'insulter
ton
papa
Иметь
своего
Дилана
и
оскорблять
своего
папу
Tu
viens
d'avoir
15
ans,
mmh
intéressant
Тебе
только
что
исполнилось
15
лет,
МММ,
интересно.
Ne
dis
rien
à
tes
copines,
je
ne
dirai
rien
à
tes
parents
Не
говори
ничего
своим
подругам,
я
ничего
не
скажу
твоим
родителям
Mais
si
tu
acceptes
ces
conditions
Но
если
ты
согласишься
на
эти
условия
On
jouera
à
des
jeux
polissons
Мы
будем
играть
в
шалости
Tu
seras
Hélène
et
je
serai
tous
les
garçons
Ты
будешь
Элен,
а
я
буду
всеми
мальчиками
Je
serai
l'abeille
qui
va
lécher
ton
miel
Я
буду
пчелой,
которая
будет
лизать
твой
мед.
Je
te
ferai
ton
premier
baiser
Я
сделаю
твой
первый
поцелуй
Mais
ne
sois
pas
fâchée
contre
les
filles
d'à
côté
Но
не
сердись
на
девушек
по
соседству
Qui
dans
leur
classe
de
mannequin
veulent
m'attirer
Кто
в
своем
модельном
классе
хочет
привлечь
меня
Test
psychologique,
méfie-toi
des
bluffs
astrologiques
Психологический
тест,
остерегайтесь
астрологических
блефов
Si
tu
te
demandes
comment
draguer
cet
été
Если
тебе
интересно,
как
флиртовать
этим
летом
Pour
te
conseiller
je
suis
OK
Чтобы
посоветовать
тебе,
я
в
порядке.
Monte
sur
mon
podium
Поднимись
на
мой
подиум
N'aies
pas
peur
de
l'homme
ni
de
son
spéculum
Не
бойся
ни
человека,
ни
его
зеркала
Tu
n'aimes
pas
les
mineurs
et
préfères
les
majeurs
Ты
не
любишь
несовершеннолетних
и
предпочитаешь
старших.
Bravo,
girl
Браво,
девочка
Mon
cabinet
est
ouvert
à
toutes
les
heures
Моя
фирма
открыта
в
любое
время
суток
Pour
toi,
ma
chérie,
viens
voir
le
docteur
Ради
тебя,
моя
дорогая,
иди
к
доктору.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Иди
к
доктору,
иди
к
доктору.
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Иди
к
доктору,
иди
к
доктору.
Cette
année,
oui,
c'est
ton
année
В
этом
году,
да,
это
твой
год
Tout
le
monde
te
l'a
répété
Все
повторяли
это
тебе.
Tu
seras
avocat
comme
a
dit
ta
mère
Ты
будешь
адвокатом,
как
сказала
твоя
мать.
Ou
médecin
comme
le
veut
ton
père
Или
врач,
как
хочет
твой
отец
Le
bac
c'est
l'enfer,
cette
année
t'as
flair
Бункер-это
ад,
в
этом
году
у
тебя
есть
чутье
Normal
quand
on
passe
sa
vie
en
boîte
de
nuit
dans
le
délire
Нормально,
когда
ты
проводишь
свою
жизнь
в
ночном
клубе
в
бреду
Tu
as
raison
d'allier
travail
et
plaisir
Ты
права,
что
сочетаешь
работу
и
удовольствие.
Mais
laisse
de
côté
les
cris
que
tu
maîtrises
mal
Но
оставь
в
стороне
крики,
которые
ты
плохо
контролируешь
Je
te
ferai
passer
l'oral
sur
ma
fleur
de
mâle
Я
сделаю
тебе
оральный
секс
на
своем
мужском
цветке
Viens
réviser,
oui
viens
réviser
Приди
пересмотреть,
да
приди
пересмотреть
Révise
tes
mathématiques
en
mesurant
ma
trique
Пересмотрите
свою
математику,
измерив
мой
член
Pour
te
faire
délivrer
mon
ordonnance
Чтобы
заставить
тебя
выписать
мой
рецепт.
Passe
à
mon
cabinet
mais
en
cas
d'absence
Зайдите
в
мой
кабинет,
но
в
случае
отсутствия
Je
te
rappelle
qu'il
faut
qu't'appelles
Я
напоминаю
тебе,
что
тебе
нужно
позвонить.
Si
je
ne
suis
pas
là
que
tu
rappelles
Если
меня
не
будет,
ты
перезвонишь.
Je
t'épelle
mon
numéro
de
phone-tel
Я
напишу
тебе
свой
номер
телефона-тел.
Le
3-6-63-63-40
3-6-63-63-40
Le
docteur
devient
correcteur
pour
sa
patiente
Врач
становится
корректором
для
своей
пациентки
Comme
mon
cœur,
mon
cabinet
est
ouvert
à
toutes
les
heures
Как
и
мое
сердце,
моя
фирма
открыта
в
любое
время
суток
Pour
toi,
ma
chérie,
viens
voir
le
docteur
Ради
тебя,
моя
дорогая,
иди
к
доктору.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Иди
к
доктору,
иди
к
доктору.
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Иди
к
доктору,
иди
к
доктору.
Ça
fait
cinq
ans
que
tu
travailles
au
même
endroit
Ты
уже
пять
лет
работаешь
в
одном
месте.
Que
tu
classes,
ranges
pour
la
même
paye
à
la
fin
du
mois
Если
ты
будешь
учиться,
то
в
конце
месяца
получишь
ту
же
зарплату.
Ton
patron
te
fait
des
avances
et
pour
l'instant
tu
recules
Твой
босс
делает
тебе
авансы,
и
на
данный
момент
ты
отступаешь
Ton
mari
critique
tes
dépenses
alors
tu
tricotes
des
pulls
Твой
муж
критикует
твои
расходы,
поэтому
ты
вяжешь
свитера
Tu
veux
sortir
et
aller
en
soirée
mais
il
est
trop
occupé
Ты
хочешь
выйти
и
пойти
вечером,
но
он
слишком
занят.
À
regarder,
Weah,
Ginola
et
ses
potes
du
PSG
Смотреть,
Веа,
Жинола
и
ее
приятели
из
ПСЖ
Femme
battue
rime
avec
coupe
du
monde
Избитая
жена
рифмуется
с
чемпионатом
мира
Si
relation
sexuelle
s'accorde
avec
victoire
Если
сексуальные
отношения
согласуются
с
победой
Ne
compte
pas
sur
l'équipe
nationale
qui
foire
Не
рассчитывай
на
то,
что
сборная
выступит
Ils
se
saoulent,
ils
jouent
aux
boules
Они
напиваются,
играют
в
мячи.
Et
toi
pour
que
ta
vie
s'améliore
t'attends
ta
promotion
А
ты,
чтобы
твоя
жизнь
стала
лучше,
жди
своего
продвижения
по
службе
Et
la
montée
de
Marseille
en
première
division
И
подъем
Марселя
в
первом
дивизионе
Si
tu
cherches
un
amant,
si
tu
veux
un
mec
marrant
Если
ты
ищешь
любовника,
если
тебе
нужен
веселый
парень
Mon
cabinet
est
ouvert
à
toutes
les
heures
Моя
фирма
открыта
в
любое
время
суток
Pour
toi,
ma
chérie,
viens
voir
le
docteur
Ради
тебя,
моя
дорогая,
иди
к
доктору.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Viens,
voir,
viens
voir
le
docteur
Иди,
посмотри,
иди
к
доктору.
Non,
n'aies
pas
peur
Нет,
не
бойся.
Ah
Mademoiselle,
ce
n'est
pas
possible
Ах,
Мисс,
это
невозможно.
Le
docteur
ne
reçoit
que
individuellement
Врач
принимает
только
индивидуально
Oh
écoutez,
je
connais
le
docteur
et...
О,
Послушайте,
я
знаю
доктора
И...
Bon,
déshabillez-vous
Ладно,
раздевайтесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doc Gyneco
Attention! Feel free to leave feedback.