Lyrics and translation Doc Holiday - 30 for 30 Freestyle - (Originally Performed by Drake and Future) [Karaoke Instrumental]
30 for 30 Freestyle - (Originally Performed by Drake and Future) [Karaoke Instrumental]
30 на 30 Фристайл - (Оригинальное исполнение Drake и Future) [Караоке Минус]
Never
thought
I'd
be
talking
from
this
perspective
Никогда
не
думал,
что
буду
говорить
с
этой
позиции,
But
I'm
not
really
sure
what
else
you
expected
Но
я
не
уверен,
чего
ещё
ты
ожидала,
When
the
higher-ups
have
all
come
together
as
a
collective
Когда
все
шишки
собрались
вместе,
With
conspiracies
to
end
my
run
and
send
me
a
message
Сговорившись
закончить
мой
забег
и
послать
мне
сообщение.
40,
did
you
get
the
message?
40,
ты
получила
сообщение?
Cause
I
just
checked
my
phone
and
I
didn't
get
it
Потому
что
я
только
что
проверил
телефон,
и
мне
его
не
поступало.
I
mean,
I
say
hats
off
for
a
solid
effort
Я
имею
в
виду,
снимаю
шляпу
за
достойную
попытку,
But
we
didn't
flinch
for
a
second,
we
got
our
shit
together
Но
мы
ни
на
секунду
не
дрогнули,
мы
собрались.
Yeah,
not
here
to
fight
wars
Да,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
воевать,
But
niggas
wanna
talk
high
scores
Но
ниггеры
хотят
поговорить
о
рекордах.
PARTY
just
dipped
off
in
a
white
Porsche
PARTY
только
что
уехал
на
белом
Порше,
And
I
just
came
from
dinner
where
I
ate
some
well
done
seared
scallops
that
were
to
die
for
А
я
только
что
пообедал,
где
отведал
обалденные
гребешки
на
гриле.
But
I
got
bigger
fish
to
fry
Но
у
меня
есть
рыба
покрупнее,
I'm
talking
bigger
shit
than
you
and
I
Я
говорю
о
дерьме
поважнее,
чем
ты
и
я.
Kids'll
lose
their
lives,
got
me
scared
of
losing
mine
Дети
теряют
свои
жизни,
и
я
боюсь
потерять
свою,
And
if
I
hold
my
tongue
about
it,
I
get
crucified
А
если
я
буду
молчать
об
этом,
меня
распнут.
Wrote
this
shit
on
a
bumpy
flight
on
a
summer
night
Написал
это
дерьмо
в
ухабистом
полёте
летней
ночью,
Flying
over
Chattanooga,
out
here
trying
to
spread
the
movement
Пролетая
над
Чаттанугой,
пытаясь
распространить
движение.
I
just
got
me
the
Mercedes
Pullman
Я
только
что
купил
себе
Mercedes
Pullman,
You
niggas
never
heard
of
it,
you
gotta
hit
up
Google
Ты,
наверное,
никогда
о
таком
не
слышала,
загугли.
Back
in
the
city,
shit
is
getting
brutal
В
городе
всё
жёстко,
These
kids'll
hit
your
noodle
then
take
a
girl
to
the
movies
Эти
дети
прострелят
тебе
башку,
а
потом
поведут
девчонку
в
кино.
They've
been
dropping
out
on
both
sides
Они
выпадают
из
игры
с
обеих
сторон,
We
ain't
in
it,
we
just
ghost
ride
Мы
не
участвуем,
мы
просто
наблюдаем,
The
pen
is
working
if
you
niggas
need
some
ghost
lines
Ручка
работает,
если
вам,
ниггеры,
нужны
строки-призраки.
I
thought
you
wanted
yours
like
I
want
mine
Я
думал,
ты
хочешь
своего,
как
я
хочу
своего,
I
guess
you
just
making
moves
on
your
own
time
Полагаю,
ты
просто
делаешь
ходы
в
своё
время.
But
just
know
it'll
be
January
in
no
time
Но
знай,
что
скоро
наступит
январь,
And
your
absence
is
very
concerning
И
твоё
отсутствие
очень
тревожит.
It's
like
you
went
on
vacation
with
no
plan
of
returning
Как
будто
ты
уехала
в
отпуск
и
не
планируешь
возвращаться.
Shit
is
purely
for
sport,
I
need
it
30
for
30
Это
всё
ради
спорта,
мне
нужно
30
на
30.
Banners
are
ready
in
case
we
need
to
retire
your
jersey
Баннеры
готовы
на
случай,
если
нам
понадобится
отправить
твою
майку
под
своды.
I
got
a
club
in
the
Raptors
arena
У
меня
есть
клуб
на
арене
Рэпторс,
Championships,
celebrations
during
regular
seasons
Чемпионства,
праздники
в
течение
регулярных
сезонов.
Paternity
testing
for
women
that
I
never
slept
with
Тесты
на
отцовство
для
женщин,
с
которыми
я
никогда
не
спал.
I'm
legally
obligated
if
they
request
it
Я
обязан
по
закону,
если
они
потребуют.
So
much
legal
action
like
I'm
Michael
Jackson
Столько
судебных
исков,
будто
я
Майкл
Джексон.
Luckily,
I'm
great
at
avoiding
distraction
К
счастью,
я
умею
избегать
отвлекающих
факторов.
Used
to
get
no
reaction,
now
I'm
overreacting
Раньше
не
обращал
внимания,
теперь
реагирую
слишком
остро.
Ah
nigga,
that
shit
gotta
go
platinum
Ах,
нигга,
это
дерьмо
должно
стать
платиновым.
I
just
listened
to
Closer
To
My
Dreams
Я
только
что
послушал
Closer
To
My
Dreams,
Wide
eyed
and
uneducated
at
19
С
широко
раскрытыми
глазами
и
необразованный
в
19
лет.
I
can't
rap
like
that,
all
young
and
naive
Я
не
могу
читать
рэп
так,
как
раньше,
молодой
и
наивный,
Not
after
all
of
the
shit
I've
seen
and
the
things
I
believe
Не
после
всего
того,
что
я
видел
и
во
что
верю.
Drastically
changing,
thank
you
for
all
your
patience
Кардинально
меняюсь,
спасибо
за
терпение.
I'm
just
in
a
different
space
and
I
choose
to
embrace
it
Я
просто
нахожусь
в
другом
пространстве
и
хочу
принять
его.
4,
000
square
feet
just
isn't
as
spacious
4 000
квадратных
футов
— это
уже
не
так
просторно.
You
loved
me
back
in
the
basement,
guess
it
is
what
we
make
it
Ты
любила
меня
в
подвале,
видимо,
из
этого
что-то
получится.
I'm
tired
of
awkward
exchanges
and
nigga's
crooked
ways
Я
устал
от
неловких
разговоров
и
лживых
ниггеров,
Tired
of
champagne
toasts
with
people
that
look
away
Устал
от
тостов
с
шампанским
с
людьми,
которые
отводят
взгляд.
Peyton
and
Eli
when
niggas
called
me
they
brother
the
season
start
Пейтон
и
Эли,
когда
ниггеры
называли
меня
братом
в
начале
сезона.
And
I
don't
wanna
see
you
end
up
with
nothing
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
осталась
ни
с
чем.
Y'all
throw
the
word
"family"
around
too
much
in
discussion
Вы
слишком
часто
бросаетесь
словом
"семья".
Rookie
season,
I
would've
never
thought
this
was
coming
В
свой
дебютный
сезон
я
бы
никогда
не
подумал,
что
это
произойдет.
They
knees
give
out
and
they
passing
to
you
all
of
a
sudden
Их
колени
сдают,
и
они
внезапно
передают
всё
тебе.
Now
you
the
one
getting
buckets
Теперь
ты
та,
кто
набирает
очки,
They
put
their
arm
around
you,
now
you
becoming
the
crutches
Они
обнимают
тебя,
а
ты
становишься
костылём.
Kids
got
on
your
number
cause
you
the
one
they
look
up
to
Дети
берут
твой
номер,
потому
что
ты
та,
на
кого
они
равняются,
And
women
that
you
seen
on
TV
look
better
in
person
А
женщины,
которых
ты
видел
по
телевизору,
в
жизни
выглядят
ещё
лучше.
And
either
they
wanna
fuck
you
or
convince
you
that
they
can
to
see
where
it
goes
from
there
И
они
хотят
либо
переспать
с
тобой,
либо
убедить
тебя,
что
могут,
чтобы
посмотреть,
что
из
этого
получится.
But
these
ain't
the
girls
from
Brampton,
this
ain't
that
local
action
Но
это
не
девчонки
из
Брамптона,
это
не
местные
развлечения.
The
haters
just
bringing
me
and
my
people
closer,
actually
Ненавистники
просто
сближают
меня
с
моими
людьми,
на
самом
деле.
What
happened
to
the
things
you
niggas
said
was
supposed
to
happen?
Что
случилось
с
тем,
что,
как
вы,
ниггеры,
говорили,
должно
было
случиться?
Are
we
just
supposed
to
ignore
the
fact
that
it
never
happened?
Мы
просто
должны
игнорировать
тот
факт,
что
этого
не
произошло?
We
just
supposed
to
get
the
pie
and
then
split
it
in
two?
Мы
просто
должны
взять
пирог
и
разделить
его
на
двоих?
Supposed
to
forget
your
mistakes
but
not
forget
about
you?
Должны
забыть
твои
ошибки,
но
не
забывать
о
тебе?
My
plan
was
always
to
make
the
product
jump
off
the
shelf
Мой
план
всегда
заключался
в
том,
чтобы
сделать
продукт
популярным
And
treat
the
money
like
secrets,
keep
that
shit
to
ourselves
И
относиться
к
деньгам
как
к
секрету,
держать
их
при
себе.
Papi
champú,
young
pablito
de
seis
dios
Papi
champú,
young
pablito
de
seis
dios
6 G-O-D,
I
think
I
was
destined
for
this
shit
when
I
was
'round
Keyshia
Cole
and
T.I
6 G-O-D,
я
думаю,
мне
это
было
суждено,
ещё
когда
я
был
рядом
с
Keyshia
Cole
и
T.I.
And
Young
Dro
was
popping
off,
well
ain't
I?
И
Young
Dro
был
на
высоте,
не
так
ли?
Way
before
niggas
had
they
hands
out
like
they
doing
macarena
Задолго
до
того,
как
ниггеры
начали
тянуть
руки,
как
будто
танцуют
макарену.
But
who
am
I
to
complain
now,
I'm
still
around,
they
know
Но
кто
я
такой,
чтобы
жаловаться
сейчас,
я
всё
ещё
в
игре,
они
знают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aubrey Drake Graham, Noah James Shebib
Attention! Feel free to leave feedback.