Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
a
mile
wide
tornado,
Wie
ein
meilenweiter
Tornado,
Coming
through
the
Mid-West.
Der
durch
den
Mittleren
Westen
fegt.
She
walked
into
my
scene,
Sie
kam
in
mein
Leben,
And
you
know
the
rest.
Und
du
kennst
den
Rest.
I
heard
she
never
got
those
letters
that
I
sent,
Ich
hörte,
sie
hat
nie
die
Briefe
bekommen,
die
ich
schickte,
I
got
a
few
from
her,
wonderin'
how
she'd
been.
She
said,
Ich
bekam
ein
paar
von
ihr,
in
denen
sie
fragte,
wie
es
mir
geht.
Sie
sagte,
"Babe,
I
always
kinda
liked
the
way
you
talked.
"Schatz,
ich
mochte
schon
immer
die
Art,
wie
du
redest.
How
you'd
give
away
the
gold
like
it
was
any
other
rock."
Wie
du
das
Gold
verschenkst,
als
wäre
es
irgendein
anderer
Stein."
Maria,
how
you
come
around
and
throw
your
bad
advice
at
me,
Maria,
wie
du
immer
wieder
kommst
und
mir
deine
schlechten
Ratschläge
gibst,
But
you're
upon
a
pedestal,
sparks
and
electricity.
Aber
du
stehst
auf
einem
Podest,
Funken
und
Elektrizität.
Maria,
I
could
settle
down,
and
I
need
you
desperately,
Maria,
ich
könnte
mich
niederlassen,
und
ich
brauche
dich
verzweifelt,
But
I
can
never
get
enough,
of
these
things
that
are
killing
me.
Aber
ich
kann
nie
genug
bekommen
von
diesen
Dingen,
die
mich
umbringen.
Once
upon
an
idea,
I
loved
the
girls
like
you,
Es
war
einmal
eine
Idee,
da
liebte
ich
Mädchen
wie
dich,
The
sleepless
nights
and
blown
out
fights,
they
were
funny
too.
Die
schlaflosen
Nächte
und
die
heftigen
Streitereien,
die
waren
auch
lustig.
But
then
she
laid
her
charm,
it
always
would
wear
off,
Aber
dann
legte
sie
ihren
Charme
an,
der
immer
wieder
verflog,
The
price
I
paid
always
outwieghed
any
other
costs.
Der
Preis,
den
ich
zahlte,
überwog
immer
alle
anderen
Kosten.
"Aw,
but,
babe,
I
always
kinda
liked
the
way
you
talked.
"Ach,
aber,
Schatz,
ich
mochte
schon
immer
die
Art,
wie
du
redest.
How
you'd
give
away
the
gold
like
it
was
any
other
rock."
Wie
du
das
Gold
verschenkst,
als
wäre
es
irgendein
anderer
Stein."
You
know
she's
just
a
little
girl,
Du
weißt,
sie
ist
nur
ein
kleines
Mädchen,
But,
she's
uncontrolling
wave,
Aber
sie
ist
eine
unkontrollierbare
Welle,
The
harder
you
swim
against
it,
the
further
you
end
up
out
at
sea.
Je
stärker
du
dagegen
anschwimmst,
desto
weiter
landest
du
draußen
auf
dem
Meer.
No,
i
can
never
get
enough,
of
these
things
that
are
killing
me.
Nein,
ich
kann
nie
genug
bekommen
von
diesen
Dingen,
die
mich
umbringen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Daly, Stephen Kellogg
Album
Maria
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.