Doc Watson - Georgie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doc Watson - Georgie




Georgie
Джорджи
As I walked over london bridge
Как-то раз шел я по Лондонскому мосту,
One misty morning early
Туманным ранним утром,
I heard some fairy young maiden say
Услышал я, как юная дева сказала:
Lord spare me the life of Georgie
"Господи, пощади Джорджи!
Go settle me up my milk white steed
Оседлайте мне моего белого коня,
And bridle him so gayly
И взнуздайте его красиво,
Then ride away to the king's high court
Затем я поеду к королевскому двору
And plead for the life of Georgie"
И буду молить о жизни Джорджи".
So she rode all day and she rode all night
Она скакала весь день и всю ночь,
Til she was running weary
Пока не изнемогла от усталости,
Then calming back her long yowl hair
Затем, откинув назад свои длинные локоны,
She plead for the life of georgie
Она взмолилась о жизни Джорджи.
Then georgie roared up and he plead for himself
Тогда Джорджи встал и взмолился сам за себя,
He says I never murdered any
Сказал: никого не убивал,
But he stole sixteen of the king's best steeds
Но я украл шестнадцать лучших королевских коней
And sold them in romany
И продал их цыганам".
Then the oldest law urged the bar
Тогда старейший закон обратился к суду
Says "George I'm sorry for you,
И сказал: "Джордж, мне жаль тебя,
But your own confession condemns you to die,
Но твое собственное признание приговаривает тебя к смерти,
May the lord have mercy upon you
Да пребудет с тобой Господь".
If I was over on yonder hill,
Если бы я был на том холме,
Where kisses I've had a plenty
Где я познал множество поцелуев,
With my sword and my pistol by my side
С мечом и пистолетом у моего бока,
I'd fight for the life of Georgie
Я бы сражался за жизнь Джорджи.
As Georgie was walking through the streets
Когда Джорджи шел по улицам,
He bid farewell to many
Он прощался со многими,
Then he bid farewell to his own true love
Затем он попрощался со своей возлюбленной,
Which grieved him worse then any
Что опечалило его больше всего.
Georgie was hanged with a golden cord
Джорджи был повешен на золотой веревке,
Just like you've never seen many
Такого ты, верно, еще не видела,
For he was a member of the royal race
Ибо он был членом королевской семьи
And loved by a virtuous lady
И любим добродетельной леди.





Writer(s): Carlton Gaither, A. Doc Watson


Attention! Feel free to leave feedback.