Doc Watson - Groundhog - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doc Watson - Groundhog




Shoulder up your gun, and whistle up your dog,
Возьми ружье на плечо и свистни своей собаке,
Shoulder up your gun, and whistle up your dog,
Возьми ружье на плечо и свистни своей собаке,
Off to the woods for to catch a groundhog.
Отправляйся в лес ловить сурка.
Oh, groundhog!
О, сурок!
Run here, Sally, with a ten-foot pole,
Беги сюда, Салли, с десятифутовым шестом,
Run here, Sally, with a ten-foot pole
Беги сюда, Салли, с десятифутовым шестом
To twist this whistle-pig out of his hole.
Чтобы вытащить этого свинопаса из его норы.
Oh, groundhog!
О, сурок!
Here comes Sal with a snigger and a grin,
А вот и Сэл с хихиканьем и ухмылкой,
Here comes Sal with a snigger and a grin,
А вот и Сэл с хихиканьем и ухмылкой,
The groundhog gravy all over her chin.
Подливка из сурка по всему подбородку.
Oh, groundhog!
О, сурок!
Now, look out, fellas, I done gone wild,
А теперь, берегитесь, ребята, я сошел с ума.,
Look out, fellas, I'm a-goin' wild,
Берегитесь, ребята, я схожу с ума,
Gonna eat that hog before he strikes a boil.
Собираюсь съесть этого борова, пока он не закипел.
Oh, groundhog!
О, сурок!
Ya eat up the meat and save the hide,
Ты съешь мясо и спасешь шкуру,
Eat up the meat and ya save the hide,
Съешь мясо и спаси шкуру,
The best durn shoestring that ever was tied.
Лучший дурацкий шнурок, который когда-либо был завязан.
Oh, groundhog!
О, сурок!
There's meat in the cupboard and butter in the churn,
В
Meat's in the cupboard and the butter's in the churn,
шкафу есть мясо, а в маслобойке - масло, Мясо в шкафу, а масло в маслобойке.,
If that ain't groundhog, I'll be durned.
Если это не сурок, будь я проклят.
Oh, groundhog!
О, сурок!
Look out. boys, they're about to fall,
Выглянуть. мальчики, они вот-вот упадут,
Watch them fellas, they're about to fall,
Следите за ними, ребята, они вот-вот упадут,
They eat till their britches won't button at all.
Они едят до тех пор, пока их штаны совсем не перестают застегиваться.
Oh, groundhog!
О, сурок!
There's a little piece of cornbread a-layin' on the shelf,
На полке лежит маленький кусочек кукурузного хлеба,
Little piece of cornbread a-layin' on the shelf,
Маленький кусочек кукурузного хлеба лежит на полке.,
If you want any more, you can sing it yourself.
Если ты хочешь еще чего-нибудь, ты можешь спеть это сам.
Oh, groundhog!
О, сурок!





Writer(s): Doc Watson


Attention! Feel free to leave feedback.