Lyrics and translation Doc Watson - Little Orphan Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"No
home,
no
home,"
said
a
little
girl
"Нет
дома,
нет
дома",
- сказала
маленькая
девочка
At
the
door
of
a
rich
man's
home.
У
дверей
дома
богатого
человека.
She
trembling
stood
on
the
marble
steps,
Она
дрожа
стояла
на
мраморных
ступенях,
And
leaned
on
the
polished
wall.
И
прислонился
к
полированной
стене.
Her
clothes
were
thin
and
her
feet
were
bare,
Ее
одежда
была
тонкой,
а
ноги
босыми,
And
the
snowflakes
covered
her
head.
И
снежинки
покрыли
ее
голову.
"Let
me
come
in,"
she
feebly
said,
"Позвольте
мне
войти,
- слабо
сказала
она,
"Please
give
me
a
little
bread."
- пожалуйста,
дайте
мне
немного
хлеба".
As
the
little
girl
still
trembling
stood
Когда
маленькая
девочка,
все
еще
дрожа,
стояла
Before
that
rich
man's
door,
Перед
дверью
этого
богача,
With
a
frowning
face
he
scornfully
said,
С
нахмуренным
лицом
он
презрительно
сказал:
"No
room,
no
bread
for
the
poor."
"Нет
места,
нет
хлеба
для
бедных".
Then
the
rich
man
went
to
his
table
so
fine
Затем
богатый
человек
подошел
к
своему
столу,
такой
прекрасный
Where
he
and
his
family
were
fed.
Где
его
и
его
семью
кормили.
And
the
orphan
stood
in
the
snow
so
deep,
И
сирота
стоял
в
таком
глубоком
снегу,
As
she
cried
for
a
piece
of
bread.
Когда
она
плакала,
прося
кусок
хлеба.
The
rich
man
slept
on
his
velvet
couch,
Богач
спал
на
своем
бархатном
диване,
And
he
dreamed
of
his
silver
and
gold,
И
он
мечтал
о
своем
серебре
и
золоте,
While
the
orphan
lay
in
a
bed
of
snow,
В
то
время
как
сирота
лежал
в
снежной
постели
And
murmured,
"So
cold,
so
cold."
И
бормотал:
"Так
холодно,
так
холодно".
The
hours
rolled
on
through
the
midnight
storm,
Часы
тянулись
сквозь
полуночную
бурю,
Rolled
on
like
a
funeral
bell,
Тянулись,
как
похоронный
звон.,
The
sleet
came
down
in
a
blinding
sheet,
Мокрый
снег
обрушился
слепящей
пеленой,
And
the
drifting
snow
still
fell.
А
снег
все
падал
и
падал.
When
morning
came
the
little
girl
Когда
наступило
утро,
маленькая
девочка
Still
lay
at
the
rich
man's
door.
Все
еще
лежал
у
двери
богача.
But
her
soul
had
fled
away
to
its
home
Но
ее
душа
улетела
в
свой
дом
Where
there's
room
and
there's
bread
for
the
poor.
Где
есть
место
и
есть
хлеб
для
бедных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doc Watson
Attention! Feel free to leave feedback.