Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wreck of the Number Nine
Das Wrack der Nummer Neun
On
a
cold
winter
night
In
einer
kalten
Winternacht
Not
a
star
was
in
sight
Kein
Stern
war
zu
sehen
An'
the
north
wind
came
Und
der
Nordwind
kam
Howlin'
down
the
line
Heulend
die
Strecke
entlang
With
his
sweetheart,
so
dear
Mit
seiner
Liebsten,
so
lieb
Stood
a
brave
engineer
Stand
ein
tapferer
Lokführer
With
his
orders
to
pull
ole
number
nine
Mit
dem
Befehl,
die
alte
Nummer
Neun
zu
fahren
She
kissed
him
goodbye
Sie
küsste
ihn
zum
Abschied
With
tears
in
his
eyes
Mit
Tränen
in
seinen
Augen
An'
a
joy
in
her
heart
Und
einer
Freude
in
ihrem
Herzen
She
couldn't
hide
Die
sie
nicht
verbergen
konnte
For
the
whole
world
was
bright
Denn
die
ganze
Welt
war
strahlend
When
she
told
him
that
night
Als
sie
ihm
in
jener
Nacht
sagte
Tomorrow
she'd
be
his
blushin'
bride
Morgen
würde
sie
seine
errötende
Braut
sein
As
the
wheels
hummed
the
song
Als
die
Räder
das
Lied
summten
As
the
train
rolled
along
Als
der
Zug
dahinrollte
An'
the
black
smoke
come
pourin'
from
the
stack
Und
der
schwarze
Rauch
aus
dem
Schornstein
quoll
As
the
headlight
a
gleam
Als
der
Scheinwerfer
schimmerte
Seemed
to
brighten'
his
dream
Schien
er
seinen
Traum
zu
erhellen
For
tomorrow
he'd
be
comin'
back
Denn
morgen
würde
er
zurückkommen
He
speed
up
the
hill
Er
beschleunigte
den
Hügel
hinauf
But
his
brave
head
was
still
Doch
sein
Blick
war
fest
For
the
headlight
was
shining
in
his
face
Denn
der
Scheinwerfer
schien
ihm
ins
Gesicht
He
whispered
a
prayer
Er
flüsterte
ein
Gebet
As
he
threw
on
the
air
Als
er
die
Luftbremse
zog
For
he
knew
it
would
be
his
final
race
Denn
er
wusste,
es
wäre
sein
letztes
Rennen
In
the
wreck
he
was
found
Im
Wrack
wurde
er
gefunden
Lying
there
on
the
ground
Dort
auf
dem
Boden
liegend
An'
he
ask
them
to
raise
his
weary
head
Und
er
bat
sie,
sein
müdes
Haupt
zu
heben
As
his
breath
slowla
went
Als
sein
Atem
langsam
ging
This
message
he
sent
Sandte
er
diese
Botschaft
To
the
maiden
who
thought
that
they'd
be
wed
An
das
Mädchen,
das
dachte,
sie
würden
heiraten
Have
a
little
white
home
Ich
hab'
ein
kleines
weißes
Haus
That
I
bought
for
our
own
Das
ich
für
uns
kaufte
Where
I'd
dreamed
we'd
be
happy,
bye
an'
bye
Wo
ich
träumte,
wir
wären
glücklich,
irgendwann
But
I
leave
it
to
you
Aber
ich
überlasse
es
dir
For
I
know
you'll
be
true
Denn
ich
weiß,
du
wirst
treu
sein
Till
we
meet
at
the
Golden
Gate,
goodbye
Bis
wir
uns
am
Goldenen
Tor
treffen,
lebewohl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carson Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.