Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifes
gone
down
low,
yeah
Das
Leben
ist
am
Boden,
yeah
Lifes
gone
down
Das
Leben
ist
am
Boden
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Două
decade
la
cel
mai
înalt
nivel,
poți
să-mi
zici
Garnett
Zwei
Jahrzehnte
auf
höchstem
Niveau,
du
kannst
mich
Garnett
nennen
Optzeci
la
sută
muncă
restul
de
șaizeci
la
sută
talent
Achtzig
Prozent
Arbeit,
die
restlichen
sechzig
Prozent
Talent
Viteză
luminică
de
procesare
Lichtgeschwindigkeit
bei
der
Verarbeitung
E
nevoie
de-alt
net,
c-ăsta-i
chiar
lent
Brauche
ein
anderes
Netz,
denn
dieses
hier
ist
echt
langsam
Ai
o
țigară?
Super,
man,
clar
Kent!
Hast
du
eine
Zigarette?
Super,
Mann,
klar
Kent!
Arde-o
pân′
la
filtru
dar
repede
de
tot
că-ncepe
beat-ul
Rauch
sie
bis
zum
Filter,
aber
ganz
schnell,
denn
der
Beat
fängt
an
Începe
show-ul
și
DOC
e
hubloul
prin
care
se
vede
noul
Die
Show
beginnt
und
DOC
ist
das
Bullauge,
durch
das
man
das
Neue
sieht
Uite
opt
îl
ascultă
pe
DOC
și
se
crede
nouă
Schau,
die
Acht
hört
DOC
und
hält
sich
für
die
Neun
Două-l
ascultă
pipând
sub
soarele
foc,
se
fac
că
plouă
Die
Zwei
hört
ihm
zu,
tastend
unter
der
Feuersonne,
tut
so,
als
ob
es
regnet
S-a-ntors
regele
cu
spatele
Der
König
ist
zurückgekehrt,
mit
dem
Rücken
zugewandt
Uite
PSD
cu
gloatele,
n-o
să
mai
lipsesc
atât
Schau,
die
PSD
mit
ihren
Horden,
ich
werde
nicht
mehr
so
lange
fehlen
Atât
vă
poate
promite
fratele
So
viel
kann
dein
Bruder
dir
versprechen
O
să
mă
opresc
și
aici
aș
insera
probabilul
sau
poatele
Ich
werde
aufhören,
und
hier
würde
ich
das
Wahrscheinliche
oder
das
Vielleicht
einfügen
Doar
când
vor
fi
unite
toate
statele,
niciodată
Erst
wenn
alle
Staaten
vereint
sind,
also
niemals
MC
fresh
sau
dinozauri,
s-alchimist
și
din
nou-s
aur
Frischer
MC
oder
Dinosaurier,
ich
bin
Alchemist
und
wieder
Gold
Vino
s-aud
ce-ai
de
zis
când
îmi
pui
coarne
de
minotaur
Komm,
lass
hören,
was
du
zu
sagen
hast,
wenn
du
mir
Minotaurus-Hörner
aufsetzt
Tricou
roșu
ghete
roșii,
vino
taur
dacă
vrei
Rotes
T-Shirt,
rote
Schuhe,
komm
Stier,
wenn
du
willst
Că
noi
suntem
Facem
Records
încă
de
când
se
trăgea
k...
Denn
wir
sind
Facem
Records,
noch
seit
der
Zeit,
als
man
K
geschoben
hat...
Toată
lumea
are
fani
Jeder
hat
Fans
Toată
lumea
e
notorie
Jeder
ist
berüchtigt
Toată
lumea
are-un
plan
Jeder
hat
einen
Plan
Pentru
înc-un
an
de
glorie
Für
ein
weiteres
Jahr
des
Ruhms
Toată
lumea
are
blunt
Jeder
hat
einen
Blunt
Toată
lumea
are-n
folie
Jeder
hat
was
in
Folie
Toată
lumea
face
bani
Jeder
macht
Geld
Hai
facem
istorie!
Los,
machen
wir
Geschichte!
"...am
o-ntreagă
trupă
gata
să
rupă..."
"...ich
habe
eine
ganze
Truppe
bereit,
alles
abzureißen..."
"...gata
să
sară-n
aer
ca-o
petardă..."
"...bereit,
in
die
Luft
zu
gehen
wie
ein
Böller..."
"...cei
mai
cei
fiindcă
mi-e
lene
să
enumăr..."
"...die
Allerbesten,
weil
ich
zu
faul
bin,
sie
aufzuzählen..."
"...intrăm
peste
tine-n
casă,
n-ai
cum
s-o
cotești..."
"...wir
dringen
bei
dir
zu
Hause
ein,
du
kannst
dem
nicht
ausweichen..."
Două
decade
la
cel
mai
înalt
nivel
poți
să-mi
zici
Maldini
Zwei
Jahrzehnte
auf
höchstem
Niveau,
du
kannst
mich
Maldini
nennen
Știu
că
par
diliu
dar
doar
par
e
har
divin
Ich
weiß,
ich
wirke
verrückt,
aber
das
ist
nur
Schein,
es
ist
göttliche
Gnade
Marce(l)lo,
fă-mi
patru
lip(p)ii,
cu
de
toate
cât
fac
eu
pipi
Marce(l)lo,
mach
mir
vier
Lip(p)ii,
mit
allem,
während
ich
pisse
C-am
mai
mâncat
când
rulau
Toppy,
Rana
și
cu
Sibip
Denn
das
letzte
Mal
hab
ich
gegessen,
als
Toppy,
Rana
und
Sibip
liefen
Leg
Cluj
Arad
și
cu
Sibiu,
bag
Pusha,
Russ
de
pe
cd-u'
Verbinde
Cluj,
Arad
und
Sibiu,
pack
Pusha,
Russ
von
der
CD
rein
Acuș
am
ras
niște
haș,
am
kush
de
ars
în
prezidiu
Gerade
etwas
Hasch
gerieben,
hab
Kush
zum
Verbrennen
im
Präsidium
Bulbuci
pe
bass
de
la
blană,
s-o
storci
pe
paste,
bă
mane!
Blasen
auf
dem
Bass
von
der
Wucht,
drück
es
auf
die
Pasta
aus,
yo
Mann!
Când
copy
paste
din
moi,
vezi
că
vorbesc
italiană,
stronzo!
Wenn
du
von
mir
kopierst,
siehst
du,
dass
ich
Italienisch
spreche,
Stronzo!
Aberez
deștept
și
sincer
m-aștept
s-atrag
Ich
schwafle
schlau
und
ehrlich
gesagt
erwarte
ich,
anzuziehen
Corporatiști
ca
HP
ce
se
fac
praștie,
clar!
Konzernleute
wie
HP,
die
sich
abschießen,
klar!
C-au
resurse
umane,
cum
ar
fi
banii
bă
mane
Denn
sie
haben
Humanressourcen,
wie
zum
Beispiel
Geld,
yo
Mann
Că
nici
n-ajungi
în
Constanța
c-ăștia-ți
cer
banii
pe
mare,
bot!
Du
kommst
nicht
mal
in
Constanța
an,
da
verlangen
die
schon
Geld
fürs
Meer,
Schnauze!
Am
văzut
atâtea,
m-au
văzut
și
mai
mulți
Ich
habe
so
viel
gesehen,
noch
mehr
haben
mich
gesehen
Și
mai
prostuți
da
și
mai
culți,
și
mai
old
school
dar
și
mai
cool
Dümmere,
aber
auch
Gebildetere,
mehr
Old
School,
aber
auch
cooler
Vara
iarna
eu
tot
ud,
cel
mai
ud
dintre
cei
trei
Sommer,
Winter,
ich
bin
immer
nass,
der
Nasseste
von
den
dreien
Noi
suntem
Facem
Records
înca
de
când
se
trăgea
k...
Wir
sind
Facem
Records,
noch
seit
der
Zeit,
als
man
K
geschoben
hat...
Toată
lumea
are
fani
Jeder
hat
Fans
Toată
lumea
e
notorie
Jeder
ist
berüchtigt
Toată
lumea
are-un
plan
Jeder
hat
einen
Plan
Pentru
înc-un
an
de
glorie
Für
ein
weiteres
Jahr
des
Ruhms
Toată
lumea
are
blunt
Jeder
hat
einen
Blunt
Toată
lumea
are-n
folie
Jeder
hat
was
in
Folie
Toată
lumea
face
bani
Jeder
macht
Geld
Hai
facem
istorie!
Los,
machen
wir
Geschichte!
Toată
lumea
are
fani
Jeder
hat
Fans
Toată
lumea
e
notorie
Jeder
ist
berüchtigt
Toată
lumea
are-un
plan
Jeder
hat
einen
Plan
Pentru
înc-un
an
de
glorie
Für
ein
weiteres
Jahr
des
Ruhms
Toată
lumea
are
blunt
Jeder
hat
einen
Blunt
Toată
lumea
are-n
folie
Jeder
hat
was
in
Folie
Toată
lumea
face...
Jeder
macht...
Pe
pula
mea,
NASA
bagă
tată
Scheiß
drauf,
NASA,
leg
los,
Alter!
"...am
o-ntreagă
trupă
gata
să
rupă..."
"...ich
habe
eine
ganze
Truppe
bereit,
alles
abzureißen..."
"...gata
să
sară-n
aer
ca-o
petardă..."
"...bereit,
in
die
Luft
zu
gehen
wie
ein
Böller..."
"...cei
mai
cei
fiindcă
mi-e
lene
să
enumăr..."
"...die
Allerbesten,
weil
ich
zu
faul
bin,
sie
aufzuzählen..."
"...intrăm
peste
tine-n
casă,
n-ai
cum
s-o
cotești..."
"...wir
dringen
bei
dir
zu
Hause
ein,
du
kannst
dem
nicht
ausweichen..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Eu
date of release
01-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.