Lyrics and translation Doctore - Lo Que Nos Honra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Nos Honra
То, Что Нас Чествует
Pocos
hacen
ya
este
tipo
de
musica
Мало
кто
делает
такую
музыку
сейчас,
Musica
que
os
cura
a
los
demas
cuando
permito
hacerla
publica
Музыку,
которая
исцеляет
других,
когда
я
позволяю
ей
стать
публичной.
Tu
ni
ca'h
a
esos
payasos
y
mas
si
vienen
con
esa
postura
estudpida
Ты
не
обращай
внимания
на
этих
клоунов,
особенно
если
они
приходят
с
такой
глупой
позицией.
Es
tu
mira'h
la
que
me
vuelve
paranoico,
estoy
con,
Твой
взгляд
делает
меня
параноиком,
я
с,
Un
hermano
que
no
es
de
madre
pero
como
si
lo
fuera
Братом,
который
не
родной
по
крови,
но
как
будто
им
является.
Si
tienes
problemas
recorreria
la
tierra
entera
Если
у
тебя
проблемы,
я
пройду
всю
землю.
Pero
no
quiero
decirte
mas
Но
я
не
хочу
говорить
тебе
больше.
Quiero
que
lo
haga
el
tiempo
Я
хочу,
чтобы
это
сделал
время.
Por
eso
vuelvo
con
vosotros
a
daros
Поэтому
я
возвращаюсь
к
вам,
чтобы
дать
вам
Lo
que
cada
dia
me
intento
dar
a
mi
То,
что
я
каждый
день
пытаюсь
дать
себе.
Estar
aqui
es
sinonimo
de
sufrimiento,
Быть
здесь
— синоним
страдания,
Antonimo
al
mismo
tiempo,
e
ironico
Антоним
одновременно,
и
иронично.
Pero
me
alegro
de
que
mi
amor
platonico
sea
el
blanco
y
el
negro
Но
я
рад,
что
моя
платоническая
любовь
— это
чёрное
и
белое.
Siempre
he
necesitao
odio
y
amor
pa'h
sentirme
completo
Мне
всегда
нужны
были
ненависть
и
любовь,
чтобы
чувствовать
себя
полноценным.
Un
angel
enamorao
del
infierno
Ангел,
влюблённый
в
ад.
Otro
soldao
del
reino
cantera
un
simple
campesino
Ещё
один
солдат
королевства,
простой
крестьянин.
Odiao
y
ahumao
por
el
mismo
motivo
Ненавидимый
и
гонимый
по
одной
и
той
же
причине.
Mi
primo
no
te
rias
del
mal
del
vecino
Братан,
не
смейся
над
бедой
соседа,
Que
el
tuyo
puede
que
te
de
camino
Ведь
твоя
может
стать
твоим
путём.
He
dicstuio
mas
veces
conmigo
que
con
los
demas
Я
спорил
с
собой
чаще,
чем
с
другими,
Pero
he
aprendido
y
he
podido
reflexionar
Но
я
учился
и
смог
поразмыслить.
Que
estar
vivo
y
sentirse
vivo
no
es
lo
mismo
aahhh
Быть
живым
и
чувствовать
себя
живым
— это
не
одно
и
то
же,
ааа.
Y
que
sino
me
cuido
yo
quien
lo
haraaa?
И
если
я
не
позабочусь
о
себе,
кто
это
сделает?
Dibujamos
promesas
en
la
arena
del
mar
Мы
рисовали
обещания
на
песке
моря,
A
sabiendas
de
que
si
subia
la
marea
se
iban
a
borrar
Зная,
что
если
поднимется
прилив,
они
сотрутся.
Pero
aun
asi
lo
hicimos,
somos
cabezones
Но
всё
равно
мы
это
сделали,
мы
упрямые.
Olvidarte
de
alex
o
doctore
Забудь
об
Алекс
или
Докторе.
Centrate
que
almenos
propone
soluciones
a
problemas
en
cadena
Сосредоточься,
ведь
он
хотя
бы
предлагает
решения
проблем
в
цепи,
Que
encadenan
a
generaciosnes
Которые
сковывают
поколения.
Soy
el
que
faltaba
a
clase
y
contestaba
a
los
profesores
Я
тот,
кто
прогуливал
уроки
и
отвечал
учителям.
Nunca
he
sido
mucho
de
pauta
y
patrones
Я
никогда
не
был
любителем
правил
и
шаблонов.
No
quiero
ni
un
cochazo
ni
un
chalet
Мне
не
нужна
ни
крутая
тачка,
ни
особняк.
Me
conformo
con
que
a
los
mios
no
les
falte
de
comer
Меня
устраивает,
чтобы
моим
близким
было
что
есть,
Un
techo
donde
dormir
un
lugar
donde
crecer
Крыша
над
головой,
место,
где
можно
расти,
Una
escuela
a
la
que
ir
i
alli
que
puedan
aprender
Школа,
куда
можно
ходить
и
где
можно
учиться.
Pero
este
sistema
no
te
quiere
potenciar
Но
эта
система
не
хочет
тебя
усиливать,
Si
eso
antes
no
le
potencia
a
el
Если
это
прежде
не
усилит
её
саму.
Nose
si
nuestras
huellas
duran
como
una
estrella
fugaz
Не
знаю,
длятся
ли
наши
следы,
как
падающая
звезда,
Pero
me
he
metio
en
medio
de
la
guerra
y
he
gritao
PAZ.
Но
я
встал
посреди
войны
и
закричал:
"МИР!".
Y
aun
asi
muchos
me
han
venido
a
atacar
И
всё
же
многие
пришли
атаковать
меня,
Pero
cuando
plantas
cara
las
cosas
empiezan
a
cambiar
Но
когда
ты
даёшь
отпор,
всё
начинает
меняться.
Mi
planes
han
cambio
desde
que
me
puse
a
caminar
Мои
планы
изменились
с
тех
пор,
как
я
начал
идти.
He
planeao
hasta
en
el
ojo
del
huracan
Я
планировал
даже
в
самом
центре
урагана.
Donde
esta
el
que
decia
que
no
valia
ni
un
duro
Где
тот,
кто
говорил,
что
я
ни
гроша
не
стою,
El
que
se
reia
a
carcajadas
cuando
me
daba
contra
ese
muro
Тот,
кто
смеялся
надо
мной,
когда
я
бился
об
эту
стену?
Dudo,
que
estes
ahora,
estoy
seguro
Сомневаюсь,
что
ты
здесь
сейчас,
я
уверен,
Mas
que
na
porque
este
resultado
le
jode
a
mas
de
uno
В
основном
потому,
что
этот
результат
бесит
не
одного.
No
me
hago
el
chulo
ni
saco
culos
en
mis
videoclips
Я
не
выпендриваюсь
и
не
показываю
задницы
в
своих
клипах.
Me
estoy
labrando
un
futuro,
un
futuro
que
a
nadie
pedí
Я
строю
себе
будущее,
будущее,
которое
ни
у
кого
не
просил.
Dond
estabas
cuando
empece
a
escribir
Где
ты
была,
когда
я
начал
писать?
Poeqe
nadie
me
escuchaba
y
tenia
tantas
cosas
que
decir
Потому
что
никто
меня
не
слушал,
а
мне
нужно
было
столько
всего
сказать.
Donde
estabas,
tu,
no
estabas
aqui
Где
ты
была?
Ты
не
была
здесь,
Cuando
de
niño
en
varios
problemas
me
metí
Когда
в
детстве
я
попадал
в
разные
неприятности.
Tuve
que
aprender
por
mi
Мне
пришлось
учиться
самому.
Hay
muchos
que
te
enseñan
a
entrar
Многие
учат
тебя
входить,
Pocos
son
los
que
te
enseñan
a
salir
Но
мало
кто
учит
тебя
выходить.
Es
la
hora
de
ponernos
serios
Пора
стать
серьёзными.
Dejarnos
de
broma
Хватит
шутить.
Picha
que
a
ti
on
te
han
puesto
una
pistola
Чувак,
тебе
же
не
приставляли
пистолет
к
голове.
Tu
papa
te
paga
el
mobil,
tienes
comida,
hasta
un
diploma
Твой
папа
оплачивает
твой
телефон,
у
тебя
есть
еда,
даже
диплом.
No
me
jodas
Не
смеши
меня.
No-no
mejora
Нет-нет,
не
улучшается
La
situacion
de
esa
madre
que
cria
a
sus
hijos
sola
Положение
той
матери,
которая
воспитывает
детей
одна,
Y
el
gobierno
en
vez
de
ayudarle
la
estorsiona
А
правительство
вместо
помощи
вымогает
у
неё
деньги.
Ya
no
es
por
la
leyes
Дело
уже
не
в
законах,
Es
por
las
formas
А
в
методах.
Gente
viviendo
debajo
puentes
Люди
живут
под
мостами.
Donde
esta
lo
que
nos
honra
Где
то,
что
нас
чествует?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.