Doda - Krakowski Spleen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Doda - Krakowski Spleen




Krakowski Spleen
Krakow Spleen
Chmury wiszą nad miastem
Clouds are hanging over the city
Ciemno i wstać nie mogę
It's dark and I can't get up
Naciągam głębiej kołdrę
I pull the covers deeper
Znikam kulę się w sobie
I disappear, I curl up in myself
Powietrze lepkie i gęste
The air is sticky and thick
Wilgoć osiada na twarzach
Moisture settles on faces
Ptak smętnie siedzi na drzewie
A bird sits sadly on a tree
Leniwie pióra wygładza
Lazily, smoothing its feathers
Poranek przechodzi w południe
Morning turns into noon
Bezwładnie mijają godziny
The hours pass away lethargically
Czasem zabrzęczy mucha
Sometimes a fly buzzes
W sidłach pajęczyny
In the snares of a spider's web
A słońce wysoko, wysoko
And the sun high, high up
Świeci pilotom w oczy
Shines in the pilots' eyes
Ogrzewa niestrudzenie
Heats tirelessly
Zimne niebieskie przestrzenie
The cold blue spaces
Czekam na wiatr co rozgoni
I wait for the wind to disperse
Ciemne, skłębione zasłony
The dark, tangled curtains
Stanę wtedy na raz
Then I will stand up at once
Ze słońcem twarzą w twarz
Face to face with the sun
Czekam na wiatr co rozgoni
I wait for the wind to disperse
Ciemne, skłębione zasłony
The dark, tangled curtains
Stanę wtedy na raz
Then I will stand up at once
Ze słońcem twarzą w twarz
Face to face with the sun
Ulice mgłami spowite
The streets are shrouded in mist
Toną w ślepych kałużach
They drown in blind puddles
Przez okno patrzę znużona
I look out the window, tired
Z tęsknotą myślę o burzy
I think of the storm with longing
A słońce wysoko wysoko
And the sun high, high up
Świeci pilotom w oczy
Shines in the pilots' eyes
Ogrzewa niestrudzenie
Heats tirelessly
Zimne niebieskie przestrzenie
The cold blue spaces
Czekam na wiatr co rozgoni
I wait for the wind to disperse
Ciemne, skłębione zasłony
The dark, tangled curtains
Stanę wtedy na raz
Then I will stand up at once
Ze słońcem twarzą w twarz
Face to face with the sun
Czekam na wiatr co rozgoni
I wait for the wind to disperse
Ciemne, skłębione zasłony
The dark, tangled curtains
Stanę wtedy na raz
Then I will stand up at once
Ze słońcem twarzą w twarz
Face to face with the sun





Writer(s): Jackowska Olga, Jackowski Marek Norbert


Attention! Feel free to leave feedback.