Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Fayre
Летняя ярмарка
Don't
you
wanna
fly
away
on
my
big
balloon
Не
хочешь
ли
ты
улететь
со
мной
на
моем
большом
воздушном
шаре,
So
you
can
smile
away
the
day?
If
an
invitation
comes
floating
through
your
door
Чтобы
ты
могла
улыбкой
проводить
день?
Если
приглашение
прилетит
к
твоей
двери,
Then
you
are
the
special
one,
oh
yeah
The
summer
fayre
is
here
and
now
Значит,
ты
особенная,
о
да.
Летняя
ярмарка
уже
здесь,
We're
waiting
for
your
call
Мы
ждем
твоего
звонка.
We
won't
leave
you
on
the
outside
looking
in
Мы
не
оставим
тебя
стоять
за
забором.
The
summer
fayre
is
here
and
now
Летняя
ярмарка
уже
здесь,
We're
waiting
for
your
call
Мы
ждем
твоего
звонка.
We
won't
leave
you
on
the
outside
looking
in
Let's
occupy
the
park
and
see
just
what
they
say
Мы
не
оставим
тебя
стоять
за
забором.
Давай
займем
парк
и
посмотрим,
что
они
скажут
On
a
crazy,
hazy,
lazy
day
В
этот
безумный,
туманный,
ленивый
день.
We'll
meet
the
shy
girl
Мы
встретим
застенчивую
девушку
Butt
naked
on
a
hill
Совершенно
голую
на
холме,
Saying
'I
wish
they
all
could
feel
like
me'
The
summer
fayre
is
here
and
now
Которая
говорит:
"Жаль,
что
все
не
могут
чувствовать
то
же,
что
и
я".
Летняя
ярмарка
уже
здесь,
We're
waiting
for
your
call
Мы
ждем
твоего
звонка.
We
won't
leave
you
on
the
outside
looking
in
Мы
не
оставим
тебя
стоять
за
забором.
The
summer
fayre
is
here
and
now
Летняя
ярмарка
уже
здесь,
We're
waiting
for
your
call
Мы
ждем
твоего
звонка.
We
won't
leave
you
on
the
outside
looking
in
The
summer
fayre
is
here
and
now
and
we're
waiting
for
your
call
Мы
не
оставим
тебя
стоять
за
забором.
Летняя
ярмарка
уже
здесь,
и
мы
ждем
твоего
звонка.
The
summer
fayre
is
here
and
now
and
we're
waiting
for
your
call
Yeah,
it's
now,
I'll
meet
you
at
the
summer
fayre
Летняя
ярмарка
уже
здесь,
и
мы
ждем
твоего
звонка.
Да,
сейчас,
встретимся
на
летней
ярмарке.
Yeah,
it's
now,
I'll
meet
you
at
the
summer
fayre
Да,
сейчас,
встретимся
на
летней
ярмарке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Peter Miller, Nigel Richard Clark, Matthew Priest
Attention! Feel free to leave feedback.