dodie - don't quite belong (demo) - translation of the lyrics into German

don't quite belong (demo) - dodietranslation in German




don't quite belong (demo)
gehöre nicht ganz dazu (Demo)
I'm taking my time in the back of a room
Ich lasse mir Zeit hinten im Raum
Don't assume I'm as cold as I seem
Nimm nicht an, ich sei so kalt, wie ich wirke
Widen the eyes, show the teeth
Die Augen weiten, die Zähne zeigen
Holding hands like it's planned
Händchenhalten, als wär's geplant
How do they know what they mean?
Woher wissen sie, was sie meinen?
I go up to a friend, grab his arm
Ich geh zu einem Freund, packe seinen Arm
"What's the code I should know?
"Was ist der Code, den ich kennen sollte?
Do you struggle like me?"
Hast du solche Mühe wie ich?"
He says, "Finish your drink, then we'll bounce
Er sagt: "Trink aus, dann hauen wir ab
Get it down, hit the town"
Runter damit, ab in die Stadt"
I still don't know what he means
Ich weiß immer noch nicht, was er meint
Am I
Fehlt mir
Missing something vital here?
hier etwas Entscheidendes?
'Cause I
'Denn ich
Woke up feeling kind of weird
bin irgendwie komisch aufgewacht
Guess I'll just pretend
Ich schätze, ich tu einfach so als ob
Play along 'til they figure it out
Spiele mit, bis sie es herausfinden
I don't quite belong, oh, oh
Ich gehöre nicht ganz dazu, oh, oh
Fake it 'til you make it but I'm getting it wrong
Tu so als ob, bis du es schaffst, aber ich mache es falsch
Think I've figured it out
Ich glaube, ich hab's kapiert
I don't quite belong, oh, mmm
Ich gehöre nicht ganz dazu, oh, mmm
Suddenly face to a face, man to man, understand?
Plötzlich Gesicht zu Gesicht, Mann zu Mann, verstehst du?
I say yes but I don't
Ich sage ja, aber meine es nicht
It's working a charm, here take this
Es klappt wie am Schnürchen, hier nimm das
You'll be wired, but I'm tired
Du wirst aufgedreht sein, aber ich bin müde
I'd rather smoke it alone
Ich rauche es lieber allein
In goes the drink and the fire
Rein geht der Drink und das Feuer
And out comes the doubt
Und raus kommt der Zweifel
And the stutter and shame
Und das Stottern und die Scham
I chew over a word, but it's wrong
Ich kaue auf einem Wort herum, aber es ist falsch
No, I'm fine, what's the time?
Nein, mir geht's gut, wie spät ist es?
I think I'm done with this game
Ich glaube, ich bin fertig mit diesem Spiel
Am I
Fehlt mir
Missing something vital here?
hier etwas Entscheidendes?
'Cause I
'Denn ich
Woke up feeling kind of weird
bin irgendwie komisch aufgewacht
Guess I'll just pretend (mmm)
Ich schätze, ich tu einfach so als ob (mmm)
Play along 'til they figure it out
Spiele mit, bis sie es herausfinden
I don't quite belong, oh, oh
Ich gehöre nicht ganz dazu, oh, oh
Fake it 'til you make it
Tu so als ob, bis du es schaffst
But I'm getting it wrong (mmm)
Aber ich mache es falsch (mmm)
Think I've figured it out
Ich glaube, ich hab's kapiert
I don't quite belong, oh
Ich gehöre nicht ganz dazu, oh
Am I
Fehlt mir
Missing something vital here?
hier etwas Entscheidendes?
'Cause I
'Denn ich
Woke up feeling kind of weird
bin irgendwie komisch aufgewacht
Guess I'll just pretend (mmm)
Ich schätze, ich tu einfach so als ob (mmm)
Play along 'til they figure it out
Spiele mit, bis sie es herausfinden
I don't quite belong, oh, oh
Ich gehöre nicht ganz dazu, oh, oh
Oh, fake it 'til you make it
Oh, tu so als ob, bis du es schaffst
But I'm getting it wrong
Aber ich mache es falsch
Think I've figured it out
Ich glaube, ich hab's kapiert
I don't quite belong, mmm-mmm
Ich gehöre nicht ganz dazu, mmm-mmm
Meh, neh, meh, neh, meh, neh, meh, meh
Meh, neh, meh, neh, meh, neh, meh, meh





Writer(s): Dorothy Clark


Attention! Feel free to leave feedback.