Dodo - Türe gaht uf - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dodo - Türe gaht uf




Türe gaht uf
Дверь открывается
Ich mach sie uf oder zue - so oder so
Я открою ее или закрою, так или иначе.
Aber nie nie lah ich sie nume halb off
Но я никогда, никогда не оставлю ее приоткрытой.
Tschau tschau, tschau mi Amor
Пока-пока, пока, моя любовь.
Wenn mi nöd wotsch hani Bessers vor
Если я тебе не нужна, у меня есть дела поважнее.
Ich mach sie uf oder zue - so oder so
Я открою ее или закрою, так или иначе.
Aber nie nie lah ich sie nume halb off
Но я никогда, никогда не оставлю ее приоткрытой.
Tschau tschau, tschau mi Amor
Пока-пока, пока, моя любовь.
Isch Türe halb off denn ziehni devo
Если дверь приоткрыта, то закрой ее.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf (Babe)
Дверь закрывается, да, дверь открывается (Детка).
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf (Babe)
Дверь закрывается, да, дверь открывается (Детка).
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Mach sie uf oder zue - so oder so
Открой ее или закрой, так или иначе.
Aber nie lah sie nume halb off
Но никогда не оставляй ее приоткрытой.
Well susch sägi
Ну, знаешь, я скажу так:
Baby, gömmer abe an Fluss
Детка, пойдем к реке.
Sitzed ane und denn machemer Schluss
Сядем и закончим всё это.
Und Baby, es gaht gar nöd um Schuld
И, детка, дело не в вине.
Es gaht um ja oder nei,
Дело в "да" или "нет",
Dinn oder duss
Внутри или снаружи.
Aber so - regts nume uf
Но так - это только раздражает.
All offene Türe gebed Durchzug
Все открытые двери создают сквозняк.
Ja so regts mi nume uf
Да, это меня просто бесит.
Eusi Türe muess zue, schlüssed ab und guet
Наша дверь должна быть закрыта, заперта, и все.
Und ich bin dur de Wind
И я на ветру,
Will es zieht immer no - immer no immer no
Потому что он все дует и дует, дует и дует.
Doch muessi das durezieh
Но я должен пройти через это.
Drum ziehn ich devo - tschau tschau mi Amor
Поэтому я ухожу - пока-пока, моя любовь.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf (Babe)
Дверь закрывается, да, дверь открывается (Детка).
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf (Babe)
Дверь закрывается, да, дверь открывается (Детка).
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Mach sie uf oder zue - so oder so
Открой ее или закрой, так или иначе.
Aber nie lah sie nume halb off
Но никогда не оставляй ее приоткрытой.
Well Baby, ich bin ready
Ну, детка, я готова.
Neui Türe, neus Glück
Новые двери, новое счастье.
Neui Lütti, neui Lüüt
Новые люди, новые лица.
Chlopfe im Riddim vom Läbe a die Tür
Стучу в ритме жизни в эту дверь.
So: ram pa-pa-pam
Так: бам-па-па-пам.
Madame wet oisi Türe nöd zuela
Мадам не хочет открывать нам дверь.
Vilicht chasch's eifach nöd zuelaa
Может быть, ты просто не можешь этого допустить.
Dänn chan Tür nöd richtig ufga
Тогда дверь не может быть по-настоящему открытой.
Wenns nöd ufgaht, wenns nöd ufgaht für dich und mich
Если это не сработает, если это не сработает для тебя и меня,
Drum sing ich
Поэтому я пою.
Ich bin dur de Wind
Я на ветру,
Will es zieht immer no - immer no immer no
Потому что он все дует и дует, дует и дует.
Doch muessi das durezieh
Но я должна пройти через это.
Drum ziehn ich devo - tschau tschau mi Amor
Поэтому я ухожу - пока-пока, моя любовь.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf (Babe)
Дверь закрывается, да, дверь открывается (Детка).
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf (Babe)
Дверь закрывается, да, дверь открывается (Детка).
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Mach sie uf oder zue - so oder so
Открой ее или закрой, так или иначе.
Aber nie nie lah ich sie nume halb off
Но я никогда, никогда не оставлю ее приоткрытой.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf (Babe)
Дверь закрывается, да, дверь открывается (Детка).
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf (Babe)
Дверь закрывается, да, дверь открывается (Детка).
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Türe gaht zue ja e Türe gaht uf
Дверь закрывается, да, дверь открывается.
Mach sie uf oder zue - so oder so
Открой ее или закрой, так или иначе.
Aber nie nie lah ich sie nume halb off
Но я никогда, никогда не оставлю ее приоткрытой.
Türe gaht zue Türe gaht uf
Дверь закрывается, дверь открывается.
Türe gaht zue Türe gaht uf
Дверь закрывается, дверь открывается.
Türe gaht zue Türe gaht uf
Дверь закрывается, дверь открывается.
Türe gaht zue Türe gaht uf
Дверь закрывается, дверь открывается.
Türe gaht zue Türe gaht uf
Дверь закрывается, дверь открывается.
Türe gaht zue Türe gaht uf
Дверь закрывается, дверь открывается.
Mach sie uf oder zue - so oder so
Открой ее или закрой, так или иначе.
Aber nie nie lah ich sie nume halb off
Но я никогда, никогда не оставлю ее приоткрытой.





Writer(s): Marco Jeger, Lorenz Haeberli, Dominik Jud


Attention! Feel free to leave feedback.