Lyrics and translation Brainpower feat. Doe Maar - Als Niet Als
Negentienzesenveertig,
vader
mist
z'n
trein
Сорок
девять,
папа
опоздал
на
поезд.
Laat
nou
de
volgende
die
van
m'n
moeder
zijn
Пусть
следующий
будет
от
моей
матери.
Hij
vindt
het
laatste
plaatsje
naast
haar
op
de
bank
Он
находит
последнее
место
рядом
с
ней
на
диване.
En
het
gesprek
vlot
aardig,
waarvoor
alsnog
m'n
dank
И
беседа
была
приятной,
за
что
я
до
сих
пор
благодарю
вас.
Als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als
Если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если
Als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als
Если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если
Negentienachtenvijftig,
zomer
in
het
bos
Тысяча
девятьсот
пятьдесят
восьмой,
лето
в
лесу.
Ik
zie
het
zwarte
water
en
maak
m'n
kleren
los
Я
вижу
черную
воду
и
развязываю
одежду.
Een
hoge
duik,
ik
raak
de
bodem
met
een,
eh,
smak
Нырнув
высоко,
я
ударился
о
дно
с
...
э-э-э
...
шлепком.
Een
wonder
dat
ik
daar
en
toen
m'n
nek
niet
brak
Удивительно,
что
я
не
сломал
себе
шею
на
месте.
Als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als
Если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если
Als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als
Если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если
(Negentiendrieëntachtig)
een
zwetend
feest,
te
druk,
te
vol,
te
veel
geluid
(Тысяча
девятьсот
восемьдесят
третий)
потная
вечеринка,
слишком
многолюдная,
слишком
полная,
слишком
шумная.
(Een
lange,
lange...)
een
lange
blonde
steekt
er
net
iets
bovenuit
(Длинный,
длинный...)
высокая
блондинка
торчит
чуть
выше
него.
(Ik
wurm
me
naast
haar)
ik
wurm
me
naast
haar
(ze
kijkt
vriendelijk)
ze
kijkt
vriendelijk
naar
benee
(Я
червячу
рядом
с
ней)
я
червячу
рядом
с
ней
(она
смотрит
ласково)
она
смотрит
ласково
на
Бени
(Ik
stel
de
juiste
vraag)
ik
stel
de
juiste
vraag
(je
gelooft
het
niet,
maar)
en
zij
loopt
met
me
mee
(Я
задаю
правильный
вопрос)
я
задаю
правильный
вопрос
(Ты
не
веришь
в
это,
но)
и
она
идет
со
мной.
Wat
als
ik
microfoons
gewoon
zag
en
dacht,
maar
ze
(nooit
had
gecheckt)?
Что,
если
я
просто
видел
и
думал
о
микрофонах,
но
никогда
(никогда)
их
не
проверял?
En
wat
als
de
boekenkast
van
Anne
Frank
simpelweg
nou
(nooit
was
ontdekt)?
А
что,
если
книжный
шкаф
Анны
Франк
просто
(так
и
не
был
обнаружен)?
Wat
als
't
zaad
van
pa
de
eicel
van
ma
nou
(nooit
had
gehaald)?
Что,
если
бы
папина
сперма
(так
и
не
попала)
в
мамину
яйцеклетку?
En
wat
als
Adam
en
Eva
appels
disten
en
de
slang
nou
(mooi
had
gefaald)?
Что,
если
Адам
и
Ева
съели
яблоки,
а
змей
потерпел
неудачу?
En
wat
als
tijd
de
helft
van
echtheid
was,
was
alles
dan
(dubbel-snel
verbaal)?
А
что,
если
бы
время
было
половиной
достоверности,
тогда
все
было
бы
(словесно
с
двойной
скоростью)?
(Tijd
splijt
wegen
geheid)
die
je
nimmer
vermijdt
(Время
разбивается
на
опасности)
, которых
ты
никогда
не
избегаешь.
(Je
accepteert
het
feit)
en
bent
van
binnen
bevrijd
(Ты
принимаешь
этот
факт)
и
освобождаешься
внутри.
Als
niet
als,
hoe
goed
het
ook
gaat
Если
нет,
то
как
бы
хорошо
это
ни
шло.
(Wot?)
Blijft
de
vraag
(ey,
joh)
of
toeval
bestaat
(Что?)
остается
вопрос
(Эй,
Джо),
существует
ли
совпадение
Als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als
Если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если
Als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als,
als
niet
als
Если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если,
если
не
если
Wat
als
geloof
van
binnen
in
jezelf
(nergens
was
te
bekennen)?
Что,
если
бы
ты
верил
в
себя?
Wat
als
muziek
er
nou
niet
was
(yo,
om
m'n
ziel
te
verwennen)?
Что,
если
бы
не
было
музыки
(йоу,
чтобы
испортить
мне
душу)?
En
wat
als
iedereen
oprecht
was
(was
er
dan
nog
ellende)?
А
что,
если
бы
все
были
искренни
(было
ли
еще
страдание)?
Wat
als
de
goedheid
in
de
mens
(van
binnen
niet
was
te
remmen)?
Что,
если
в
человеке
нет
добра?
En
wat
als
honger
niet
bestond
(was
er
dan
slechts
lekkere
trek)?
En
wat
als
honger
niet
bestond
(was
er
dan
slechts
lekkere
trek)?
Wat
als
een
MC
mij
wil
battlen?
(Dan
kost
dat
echt
wel
z'n
nek)
Wat
als
een
MC
mij
wil
battlen?
(Dan
kost
dat
echt
wel
z'N
nek)
Kwam
Doe
Maar
niet
meer
bij
elkaar
(had
deze
track
dan
bestaan)?
Kwam
Doe
Maar
niet
meer
bij
elkaar
(had
deze
track
dan
bestaan)?
Was
de
reunie
niet
waar
(had
deze
tekst
dan
bestaan)?
Был
ли
de
reunie
niet
waar
(had
deze
tekst
dan
bestaan)?
Kwam
Doe
Maar
nooit
meer
bij
elkaar
(had
deze
track
dan
bestaan)?
Kwam
Doe
Maar
nooit
meer
bij
elkaar
(had
deze
track
dan
bestaan)?
Luisterde
ik
als
jochie
niet
naar
4us
(had
ik
hier
dan
gestaan)?
Luisterde
ik
als
jochie
niet
naar
4us
(had
ik
hier
dan
gestaan)?
(Als
niet
als)
(Als
niet
als)
(Als
niet
als)
(Als
niet
als)
(Als
niet
als)
(Als
niet
als)
(Ook
niet
als
een
retro-virus)
(Ook
niet
als
een
ретро-вирус)
Als
niet
als
Als
niet
als
Als
niet
als
Als
niet
als
Als
niet
als
Als
niet
als
(Maar
we
verwerken
het
toch
niet)
(Maar
we
verwerken
het
toch
niet)
(Get
in,
jump
radio...)
(Залезай,
прыгай,
радио...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henny Vrienten, Gert Jan Mulder
Album
Klaar
date of release
13-04-2000
Attention! Feel free to leave feedback.