Doel Sumbang - Syirik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doel Sumbang - Syirik




Syirik
Зависть
Sok aya éta téh, nya?
Часто встречаю таких людей, милая.
Jelema modél kieu yeuh
Вот такие люди
Lamun urang meunang milk gedé
Когда у кого-то имеется большая удача
Jol nyampeurkeun ka urang téh
Сразу бегут к нему,
"Aduh, ngiring bingah"
"О, как я рад"
"Ngiring atoh, ngiring bagja"
"Пожалуйста, давай, я тоже хочу"
Lamun seug mah bener
Если он искренен
Perasaannana kitu, wah, hadé pisan
Это очень приятные чувства, дорогая
Tapi lolobana nyaritakeun téh bari panas éta téh
Но большинство из них говорят это, когда испытывают зависть.
Geus panas, terus timbul wéh syirik
Зависть проявляется по-всякому, дорогая
Terus begitu balik, nanyakeun ka babaturanna
А потом они возвращаются и спрашивают у своих друзей
"Nyegik si éta téh mereun nya?"
"Наверное, у этого человека много проблем?"
Sok aya éta téh bahasa model kitu téh, Mang Usép, tah
Иногда встречаются такие высказывания, милая
Apal meureun Mang Usep mah nya?
Наверное, ты их знаешь
Ah, aya-aya waé
Да, всё может быть
Gaduh cepil, seueur dadangu
Острый язык, но глухие уши
Gaduh lambey, seueur carios
Красные губы, но ядовитые слова
Padamelan pa ting haréwos
Бесполезные разговоры
Ribut-ribut soal artos (alah)
Скандалы вокруг денег (совсем)
Lamun sobat leubeut ku banda
Когда друг становится богатым
"Ngiring bingah", alah paribasa
так рад", вот как говорится
Sing horéng geuning haténa
Но в глубине души у них зависть
Renjul kawas tonggong onta
Спина, словно у верблюда
Ari bengeut nyanghareup
Лицом к лицу, но
Tapi haté nunggelik
Сердце в другом месте
Bari uteuk pabeulit
С запутанными мыслями
Tungtungna jadi werejit
В итоге становятся психами
Amit-amit bararait (cuih!)
Не дай бог (тьфу!)
Diharudung ku syirik bidik
Они едят тебя своим завистливым взглядом
Disimbutan ku goréng sangka
Обливают тебя грязью
Bacéo ka mana-mana
Болтают где попало
Ngarah batur milu ngéwa
Чтобы другие тоже расстроились
Batur teu nyaho nanaon ogé, didongéngan geura
Другие ничего не знают, но их настраивают против тебя
Isuk-isuk, beurang, soré, peuting
Утром, днём, вечером, ночью
Supaya milu gelo, milu ngabangus
Чтобы они тоже были сумасшедшими, чтобы тоже злились
Mun urang enya, enya, rék milu sukur, milu bingah mah
Если я радуюсь за кого-то, то по-настоящему, от души
Sing rido, tong maké jeung aya émbél-émbél
Не надо притворяться, чтобы заработать себе репутацию
Ngiprit? Ka mana atuh ngiprit?
Завидовать? А как это? Где это видано?
Nyegik? Di mana? Di guha mana?
Злиться? На что? На какую пещеру?
Insaf
Приди в себя
Rupa-rupa manusia, nya?
Разных людей повстречаешь, милая
Gaduh cepil, seueur dadangu
Острый язык, но глухие уши
Gaduh lambey, seueur carios
Красные губы, но ядовитые слова
Padamelan pa ting haréwos
Бесполезные разговоры
Ribut-ribut waé soal artos (artos batur deui)
Только и болтают, что о чужих деньгах
Lamun batur leubeut ku banda
Когда друг становится богатым
"Ngiring bingah", ukur paribasa
так рад", вот как думают
Sing horéng geuning haténa
Но в глубине души у них зависть
Renjul kawas tonggong onta
Спина, словно у верблюда
Ari bengeut nyanghareup
Лицом к лицу, но
Tapi haté nunggelik
Сердце в другом месте
Bari uteuk pabeulit
С запутанными мыслями
Tungtungna modél werejit
В итоге становятся психами
Amit-amit bararait (cuih!)
Не дай бог (тьфу!)
Diharudung ku syirik bidik
Они едят тебя своим завистливым взглядом
Disimbutan ku goréng sangka
Обливают тебя грязью
Bacéo ka mana-mana
Болтают где попало
Ngarah batur milu ngéwa
Чтобы другие тоже расстроились
Lamun partai mah nu kitu téh
Если речь идёт о партиях, то это
Kampanyeu meureun, Mang Omén
Наверное, предвыборные речи, милый
Kampanyeu, yeuh, Usri, Usep, Upri
Предвыборная агитация, да, Усри, Усеп, Упри
Atawa naon lah, teuing
Да и вообще, всё это не важно





Writer(s): Doel Sumbang


Attention! Feel free to leave feedback.