Lyrics and translation Doel Sumbang - Syirik
Sok
aya
éta
téh,
nya?
Часто
встречаю
таких
людей,
милая.
Jelema
modél
kieu
yeuh
Вот
такие
люди
Lamun
urang
meunang
milk
gedé
Когда
у
кого-то
имеется
большая
удача
Jol
nyampeurkeun
ka
urang
téh
Сразу
бегут
к
нему,
"Aduh,
ngiring
bingah"
"О,
как
я
рад"
"Ngiring
atoh,
ngiring
bagja"
"Пожалуйста,
давай,
я
тоже
хочу"
Lamun
seug
mah
bener
Если
он
искренен
Perasaannana
kitu,
wah,
hadé
pisan
Это
очень
приятные
чувства,
дорогая
Tapi
lolobana
nyaritakeun
téh
bari
panas
éta
téh
Но
большинство
из
них
говорят
это,
когда
испытывают
зависть.
Geus
panas,
terus
timbul
wéh
syirik
Зависть
проявляется
по-всякому,
дорогая
Terus
begitu
balik,
nanyakeun
ka
babaturanna
А
потом
они
возвращаются
и
спрашивают
у
своих
друзей
"Nyegik
si
éta
téh
mereun
nya?"
"Наверное,
у
этого
человека
много
проблем?"
Sok
aya
éta
téh
bahasa
model
kitu
téh,
Mang
Usép,
tah
Иногда
встречаются
такие
высказывания,
милая
Apal
meureun
Mang
Usep
mah
nya?
Наверное,
ты
их
знаешь
Ah,
aya-aya
waé
Да,
всё
может
быть
Gaduh
cepil,
seueur
dadangu
Острый
язык,
но
глухие
уши
Gaduh
lambey,
seueur
carios
Красные
губы,
но
ядовитые
слова
Padamelan
pa
ting
haréwos
Бесполезные
разговоры
Ribut-ribut
soal
artos
(alah)
Скандалы
вокруг
денег
(совсем)
Lamun
sobat
leubeut
ku
banda
Когда
друг
становится
богатым
"Ngiring
bingah",
alah
paribasa
"Я
так
рад",
вот
как
говорится
Sing
horéng
geuning
haténa
Но
в
глубине
души
у
них
зависть
Renjul
kawas
tonggong
onta
Спина,
словно
у
верблюда
Ari
bengeut
nyanghareup
Лицом
к
лицу,
но
Tapi
haté
nunggelik
Сердце
в
другом
месте
Bari
uteuk
pabeulit
С
запутанными
мыслями
Tungtungna
jadi
werejit
В
итоге
становятся
психами
Amit-amit
bararait
(cuih!)
Не
дай
бог
(тьфу!)
Diharudung
ku
syirik
bidik
Они
едят
тебя
своим
завистливым
взглядом
Disimbutan
ku
goréng
sangka
Обливают
тебя
грязью
Bacéo
ka
mana-mana
Болтают
где
попало
Ngarah
batur
milu
ngéwa
Чтобы
другие
тоже
расстроились
Batur
teu
nyaho
nanaon
ogé,
didongéngan
geura
Другие
ничего
не
знают,
но
их
настраивают
против
тебя
Isuk-isuk,
beurang,
soré,
peuting
Утром,
днём,
вечером,
ночью
Supaya
milu
gelo,
milu
ngabangus
Чтобы
они
тоже
были
сумасшедшими,
чтобы
тоже
злились
Mun
urang
enya,
enya,
rék
milu
sukur,
milu
bingah
mah
Если
я
радуюсь
за
кого-то,
то
по-настоящему,
от
души
Sing
rido,
tong
maké
jeung
aya
émbél-émbél
Не
надо
притворяться,
чтобы
заработать
себе
репутацию
Ngiprit?
Ka
mana
atuh
ngiprit?
Завидовать?
А
как
это?
Где
это
видано?
Nyegik?
Di
mana?
Di
guha
mana?
Злиться?
На
что?
На
какую
пещеру?
Rupa-rupa
manusia,
nya?
Разных
людей
повстречаешь,
милая
Gaduh
cepil,
seueur
dadangu
Острый
язык,
но
глухие
уши
Gaduh
lambey,
seueur
carios
Красные
губы,
но
ядовитые
слова
Padamelan
pa
ting
haréwos
Бесполезные
разговоры
Ribut-ribut
waé
soal
artos
(artos
batur
deui)
Только
и
болтают,
что
о
чужих
деньгах
Lamun
batur
leubeut
ku
banda
Когда
друг
становится
богатым
"Ngiring
bingah",
ukur
paribasa
"Я
так
рад",
вот
как
думают
Sing
horéng
geuning
haténa
Но
в
глубине
души
у
них
зависть
Renjul
kawas
tonggong
onta
Спина,
словно
у
верблюда
Ari
bengeut
nyanghareup
Лицом
к
лицу,
но
Tapi
haté
nunggelik
Сердце
в
другом
месте
Bari
uteuk
pabeulit
С
запутанными
мыслями
Tungtungna
modél
werejit
В
итоге
становятся
психами
Amit-amit
bararait
(cuih!)
Не
дай
бог
(тьфу!)
Diharudung
ku
syirik
bidik
Они
едят
тебя
своим
завистливым
взглядом
Disimbutan
ku
goréng
sangka
Обливают
тебя
грязью
Bacéo
ka
mana-mana
Болтают
где
попало
Ngarah
batur
milu
ngéwa
Чтобы
другие
тоже
расстроились
Lamun
partai
mah
nu
kitu
téh
Если
речь
идёт
о
партиях,
то
это
Kampanyeu
meureun,
Mang
Omén
Наверное,
предвыборные
речи,
милый
Kampanyeu,
yeuh,
Usri,
Usep,
Upri
Предвыборная
агитация,
да,
Усри,
Усеп,
Упри
Atawa
naon
lah,
teuing
Да
и
вообще,
всё
это
не
важно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doel Sumbang
Album
Syirik
date of release
20-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.