Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genah Merenah Tumaninah
Angenehm, Behaglich, Seelenruhig
Kuring
boga
baraya
Ich
habe
einen
Bekannten
Urang
jalan
Pasir
Koja
Von
der
Pasir
Koja
Straße
Ngaranna
Odoy
Sobarna
Sein
Name
ist
Odoy
Sobarna
Usahana
rupa-rupa
Er
hat
verschiedene
Geschäfte
Ti
mimiti
dagang
topi
Angefangen
mit
dem
Verkauf
von
Hüten
Sendal,
sapatu,
jeung
rompi
Sandalen,
Schuhen
und
Westen
Nepi
ka
dagang
bandéra
Bis
hin
zum
Verkauf
von
Flaggen
Da
dasar
di
kaki
lima
Denn
er
ist
eben
ein
Straßenhändler
Ceuk
Mang
Odoy
ayeuna
mah
Mang
Odoy
sagt,
jetzt
Dagang
téh
salsé
jeung
ngeunah
Ist
das
Handeln
entspannt
und
angenehm
Béda
pisan
jeung
baheula
Ganz
anders
als
früher
Dagang
kudu
culang-cileung
Früher
musste
man
beim
Handeln
verstohlen
sein
Sok
sieun
kurunyung
Tibum
Immer
Angst,
dass
die
Ordnungspolizei
(Tibum)
auftaucht
Malah
Mang
Odoy
nyarita
kieu
Mang
Odoy
erzählt
sogar
so:
Kuring
boga
baraya
Ich
habe
einen
Bekannten
Asli
urang
Leuwi
Dulang
Ursprünglich
aus
Leuwi
Dulang
Ngaranna
Ojay
Sumpena
Sein
Name
ist
Ojay
Sumpena
Usahana
kana
ngabéca
Er
ist
Becak-Fahrer
Ti
beurang
nepi
ka
peuting
Von
morgens
bis
abends
Tara
eureun
mandi
késang
Ist
er
ständig
schweißgebadet
Ngaboséh
satengah
édan
Strampelt
wie
ein
Verrückter
Sangkan
kaudak
setoran
Um
die
Tageseinnahme
zu
schaffen
Ceuk
Mang
Ojay
ayeuna
mah
Mang
Ojay
sagt,
jetzt
Ngabéca
téh
bisa
ka
kota
euy
Kann
man
mit
dem
Becak
sogar
in
die
Stadt
fahren,
hey!
Béda
pisan
jeung
baheula
Ganz
anders
als
früher
Ngabéca
teh
culang-cileung
Früher
musste
man
beim
Becakfahren
verstohlen
sein
Da
sieun
ditéwak
pu-li-si
Aus
Angst,
von
der
Po-li-zei
geschnappt
zu
werden
Malah
Mang
Ojay
nyarita
kieu
Mang
Ojay
erzählt
sogar
so:
Kuring
boga
baraya
Ich
habe
eine
Bekannte
Ari
ngaranna
Nyi
Sari
Ihr
Name
ist
Nyi
Sari
Kusabab
kulitna
hideung
Weil
ihre
Haut
dunkel
ist
Nya
nelah
Nyi
Sari
Item
Wird
sie
Nyi
Sari
Item
genannt
Usahana
dagang
daging
Sie
verkauft
Fleisch
Langganannana
gé
loba
Sie
hat
auch
viele
Stammkunden
Ti
mimiti
nu
ngaduda
Angefangen
bei
Witwern
Nepikeun
ka
mahasiswa
Bis
hin
zu
Studenten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wachyoe Affandi
Attention! Feel free to leave feedback.