Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harita
basa
usum
halodo
panjang
Damals,
während
der
langen
Trockenzeit
Calik
paduduaan
dina
samak
salambar
Saßen
wir
beide
auf
einer
einzigen
Matte
Tuh,
saksina
bulan
anu
sapotong
Schau,
der
Zeuge
ist
der
halbe
Mond
Tuh,
saksina
béntang
nu
baranang
Schau,
Zeugen
sind
die
funkelnden
Sterne
Sok
ah,
sareng
ah
Auf
geht's,
zusammen
Aya
kasono,
aya
katresna
Da
ist
Sehnsucht,
da
ist
Liebe
Aya
kadeudeuh,
aya
kanyaah
Da
ist
Zuneigung,
da
ist
Mitgefühl
Ngabagi
rasa
bungah
jeung
bagja
duaan
Teilen
das
Gefühl
von
Freude
und
Glück
zu
zweit
Aya
kasono,
aya
katresna
Da
ist
Sehnsucht,
da
ist
Liebe
Aya
kadeudeuh,
aya
kanyaah
Da
ist
Zuneigung,
da
ist
Mitgefühl
Ngabagi
rasa
bungah
jeung
bagja
duaan
Teilen
das
Gefühl
von
Freude
und
Glück
zu
zweit
Tina
ati
pada-pada
kedal
jangji
Aus
dem
Herzen
kamen
gegenseitige
Versprechen
Urang
silih
asuh,
silih
asih,
silih
jagi
Wir
werden
uns
gegenseitig
nähren,
lieben,
beschützen
Deug,
ngadeugkeun
harti
asih
saenyana
Festigen,
die
wahre
Bedeutung
der
Liebe
begründen
Deug,
ngadeugkeun
harti
deudeuh
saenyana
Festigen,
die
wahre
Bedeutung
der
Zuneigung
begründen
Ulah
dugi
ka
rasa
katresna
Lass
nicht
zu,
dass
das
Gefühl
der
Liebe
Kerep
ngagedur
ukur
amarah
Oft
nur
in
Zorn
entflammt
Nu
balukarna
nungtun
kana
jalan
salah
Was
dazu
führt,
den
falschen
Weg
zu
gehen
Ulah
dugi
ka
rasa
katresna
Lass
nicht
zu,
dass
das
Gefühl
der
Liebe
Kerep
ngagedur
ukur
amarah
Oft
nur
in
Zorn
entflammt
Nu
balukarna
nungtun
kana
jalan
salah
Was
dazu
führt,
den
falschen
Weg
zu
gehen
Reud,
dicangreud
Gebunden,
verknotet
Haté
geus
pageuh
kabeungkeut
Das
Herz
ist
schon
fest
gebunden
Sisi
laut
Pangandaran
Am
Strand
von
Pangandaran
Reud,
dicangreud
Gebunden,
verknotet
Beuki
raket
beuki
geugeut
Je
näher,
desto
inniger
Sisi
laut
Pangandaran
Am
Strand
von
Pangandaran
Mangga,
Bah
Odoy
Bitte,
Bah
Odoy
Ulah
dugi
ka
rasa
katresna
Lass
nicht
zu,
dass
das
Gefühl
der
Liebe
Kerep
ngagedur
ukur
amarah
Oft
nur
in
Zorn
entflammt
Nu
balukarna
nungtun
kana
jalan
salah
Was
dazu
führt,
den
falschen
Weg
zu
gehen
Ulah
dugi
ka
rasa
katresna
Lass
nicht
zu,
dass
das
Gefühl
der
Liebe
Kerep
ngagedur
ukur
amarah
Oft
nur
in
Zorn
entflammt
Nu
balukarna
nungtun
kana
jalan
salah
Was
dazu
führt,
den
falschen
Weg
zu
gehen
Sisi
laut
Pangandaran
Am
Strand
von
Pangandaran
Reud,
dicangreud
Gebunden,
verknotet
Haté
geus
pageuh
kabeungkeut
Das
Herz
ist
schon
fest
gebunden
Sisi
laut
Pangandaran
Am
Strand
von
Pangandaran
Reud,
dicangreud
Gebunden,
verknotet
Beuki
raket
beuki
geugeut
Je
näher,
desto
inniger
Sisi
laut
Pangandaran
Am
Strand
von
Pangandaran
الحمدلله
رب
العالمين
Gepriesen
sei
Allah,
der
Herr
der
Welten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doel Sumbang
Attention! Feel free to leave feedback.