Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Hay Más Que Hacer
Es gibt nichts mehr zu tun
Ya
no
hay
más
que
hacer
Es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
Con
lo
que
se
fue
(Sory
ma')
Mit
dem,
was
vergangen
ist
(Sorry,
Ma')
Quedó
en
el
ayer
Es
blieb
im
Gestern
Sé
que
a
veces
duele
la
verdad
Ich
weiß,
dass
die
Wahrheit
manchmal
weh
tut
Pero
no
hay
ciego
peor
que
quien
no
quiere
ver
Aber
es
gibt
keinen
Schlimmeren
Blinden
als
den,
der
nicht
sehen
will
Aquí
estoy,
otra
vez
pensando
en
ti
Hier
bin
ich,
denke
wieder
an
dich
Esto
me
tiene
mal,
no
puedo
seguir
así
Das
macht
mich
fertig,
ich
kann
so
nicht
weitermachen
Cocktail
de
pastillas
para
conseguir
dormir,
aah!
Ein
Cocktail
aus
Pillen,
um
einschlafen
zu
können,
aah!
Mañana
no
sé
que
será
de
mi
Ich
weiß
nicht,
was
morgen
aus
mir
wird
Mi
cabeza
da
mil
vueltas
si
no
estás
aquí
Mein
Kopf
dreht
sich
tausendmal,
wenn
du
nicht
hier
bist
La
verdad
es
dura,
ya
me
cansé
de
fingir,
aah!
Die
Wahrheit
ist
hart,
ich
bin
es
leid,
so
zu
tun,
als
ob,
aah!
A
veces
quisiera
tenerte
cerca
Manchmal
wünschte
ich,
du
wärst
in
meiner
Nähe
Que
aparezcas
de
la
nada
y
que
toques
mi
puerta
Dass
du
aus
dem
Nichts
auftauchst
und
an
meine
Tür
klopfst
Pero
tengo
claro,
es
imposible
que
tu
vuelvas,
oooh!
Aber
mir
ist
klar,
es
ist
unmöglich,
dass
du
zurückkehrst,
oooh!
Esto
que
siento
en
el
pecho
me
pesa
y
me
ahoga
Das,
was
ich
in
meiner
Brust
fühle,
lastet
auf
mir
und
erstickt
mich
He
tratado
de
olvidarte
metiéndome
droga
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen,
indem
ich
Drogen
nahm
No
encuentro
calma
en
iglesias
ni
sinagogas
Ich
finde
keine
Ruhe,
weder
in
Kirchen
noch
in
Synagogen
Ya
no
hay
más
que
hacer
Es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
Con
lo
que
se
fue
Mit
dem,
was
vergangen
ist
Quedó
en
el
ayer
Es
blieb
im
Gestern
Sé
que
a
veces
duele
la
verdad
Ich
weiß,
dass
die
Wahrheit
manchmal
weh
tut
Pero
no
hay
ciego
peor
que
quien
no
quiere
ver
Aber
es
gibt
keinen
schlimmeren
Blinden
als
den,
der
nicht
sehen
will
Ya
no
hay
más
que
hacer
que
arreglar
mi
corazón
roto
Es
gibt
nichts
mehr
zu
tun,
als
mein
gebrochenes
Herz
zu
reparieren
Me
deshice
de
tus
cartas
y
todas
tus
fotos
Ich
habe
deine
Briefe
und
all
deine
Fotos
weggeworfen
Me
contaron
que
te
va
mucho
mejor
con
otro
Man
hat
mir
erzählt,
dass
es
dir
mit
einem
anderen
viel
besser
geht
Y
no
te
voy
a
mentir,
aún
me
duele
un
poco
Und
ich
werde
dich
nicht
anlügen,
es
tut
immer
noch
ein
bisschen
weh
Cada
que
te
escribo,
sé
muy
bien
que
me
equivoco
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
schreibe,
weiß
ich
genau,
dass
ich
einen
Fehler
mache
Estoy
pasando
página
pa'
no
volverme
loco
Ich
schlage
ein
neues
Kapitel
auf,
um
nicht
verrückt
zu
werden
Pero
así
es
la
cosa,
un
poco
dura
c'est
la
vie
Aber
so
ist
das
nun
mal,
ein
bisschen
hart,
c'est
la
vie
Après
tout
ce
temps
j'ai
réalisé
que
c'est
fini
Après
tout
ce
temps
j'ai
réalisé
que
c'est
fini
(Nach
all
der
Zeit
habe
ich
realisiert,
dass
es
vorbei
ist)
Quizás
algún
día
nos
crucemos
por
ahí
Vielleicht
kreuzen
sich
unsere
Wege
eines
Tages
Mi
nena
te
juro
es
difícil
decir
adiós
Mein
Mädchen,
ich
schwöre
dir,
es
ist
schwer,
Abschied
zu
nehmen
No
mirarte
al
despertar,
tampoco
escuchar
tu
voz
Dich
nicht
beim
Aufwachen
anzusehen,
auch
nicht
deine
Stimme
zu
hören
Y
este
coro
se
lo
canto
a
todo
lo
que
nos
pasó
(So
mami')
Und
diesen
Refrain
singe
ich
für
alles,
was
uns
passiert
ist
(Also,
Mami')
Ya
no
hay
más
que
hacer
Es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
Con
lo
que
se
fue
Mit
dem,
was
vergangen
ist
Quedó
en
el
ayer
Es
blieb
im
Gestern
Sé
que
a
veces
duele
la
verdad
Ich
weiß,
dass
die
Wahrheit
manchmal
weh
tut
Pero
no
hay
ciego
peor
que
quien
no
quiere
ver
Aber
es
gibt
keinen
schlimmeren
Blinden
als
den,
der
nicht
sehen
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ignacio Vizcarra
Attention! Feel free to leave feedback.