DogTown Rap - O Preço, Pt. 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DogTown Rap - O Preço, Pt. 2




O Preço, Pt. 2
Цена, ч. 2
Tem dias que minha mente parada
Бывают дни, когда мой разум пуст,
Tentei escrever uma letra, não sai nada
Пытался написать текст ничего не выходит.
Nenhum beat me agrada
Ни один бит не цепляет.
Na cadeira do PC minha coluna estourada
Спина болит от сидения за компьютером.
Maço vazio e comida requentada
Пустая пачка сигарет и разогретая еда,
E a frustação me assombra e lugar á raiva
Фрустрация преследует меня и сменяется злостью.
Ainda bem que eu não comprei uma quadrada
Хорошо, что я не купил себе пушку,
Piada pronta e mal contada
Жалкая история, да и только.
Tem dias que eu não faço nada
Бывают дни, когда я ничего не делаю,
E minhas conta tão atrasada
И счета мои просрочены.
Preguiça é uma desgraçada mas nada vem de graça
Лень это зло, но ничего не дается даром.
Falei pro espelho faz seu corre e não atrasa
Сказал своему отражению: "Шевелись и не тормози",
Faz seu corre e não me atrasa, jow
"Шевелись и не тормози, братан".
Minha compostura vem de casa
Моя выдержка из дома,
Da casa dos mentecaptos enquanto a sua mente eu capto
Из дома сумасшедших. Пока я ловлю твои мысли,
Me faço apto a me exprmir nesses versos que eu mesmo faço
Я учусь выражать себя в этих стихах, которые сам и пишу.
E vou, calmo de fato sou
И я иду, я на самом деле спокоен,
E trouxe os de confiança
И взял с собой только самых верных,
os que ficam na hora da cobrança
Только тех, кто останется, когда придет время платить по счетам,
os que ficam na hora da cobrança
Только тех, кто останется, когда придет время платить по счетам.
Vários vão se envolver se dizendo verdadeiro
Многие будут лезть из кожи вон, изображая верность,
Mas não ficam na hora da cobrança
Но не останутся, когда придет время платить по счетам.
Que porra é essa de sirene me chamando (blazer ou ambulância?)
Что это, блин, за сирена меня зовет? (Менты или скорая?)
Não sei, mané, chapei, até larguei meu beck (foi pro santo)
Понятия не имею, чувак, я обдолбался, даже косяк выронил (Святым угодникам достался).
fora a lua traz o tom preto e branco
На улице луна окрашивает всё в черно-белые тона,
E o clima tenso da madruga cospe o som seco
И напряженная атмосфера раннего утра изрыгает глухие звуки,
E o tranco no silêncio que fica, cartucho que quica
И щелчок в тишине, который остается, как отскочившая гильза.
Na rua fria mais um jaz com fim violento
На холодной улице еще один лежит с насильственной смертью,
E eu sento e prenso ao vento a procura de achar espaço
А я сижу и вдыхаю ветер, пытаясь найти свое место.
Essa rotina não é minha, eu traço o tempo e acaba o maço
Эта рутина не для меня, я тяну время, пока не кончится пачка,
E esse frio de arrepiar espinha
И этот холод, от которого мурашки по коже,
Que me lembra do passado e do futuro que ele prometia
Который напоминает мне о прошлом и о будущем, которое оно обещало.
Viver de música nunca foi opção
Жить музыкой никогда не было вариантом.
Minha coroa não apoiou nem o futebol (e a educação?)
Моя мама не поддержала ни футбол, ни учебу что насчет образования?).
Rap fez homem mais um louco, moleque sem pai
Рэп сделал еще одного парня сумасшедшим, беспризорником.
Pra guerra ou pra praz, meus pesadelo eu deixei pra trás
На войну или на покой, свои кошмары я оставил позади.
Saí, de breque eu chuto antes da porta
Вышел, дав пинка по тормозам перед дверью,
Middle finger to the law
Средний палец закону.
Pega o plano e entoca
Хватай план и прячься.






Attention! Feel free to leave feedback.