Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
yasaklı
olan
tarafı
Я
понял,
что
я
на
запретной
стороне,
Anladım
iki
yüzlü
hain
olamadım
Я
понял,
что
не
могу
быть
двуличным
предателем.
Neden
her
zaman
kalbi
kırılan
yalnız
olan
tarafım
Почему
я
всегда
тот,
кому
разбивают
сердце,
кто
остается
один?
Mutsuz
üzgün
olmaktan
yoruldum
Я
устал
быть
несчастным
и
грустным.
Kalpsiz
olanlardan
sıkıldım
Мне
надоели
бессердечные.
Şuan
karar
verdim
artık
yalnız
olan
tarafım
desende
Сейчас
я
решил,
что
даже
если
ты
скажешь,
что
я
тот,
кто
останется
один,
Sen
olmadan
geçmiyor
ki
zaman
Без
тебя
время
не
идет.
Anlamıyorsun
ki
beni
söyle
neye
yanayım
Ты
не
понимаешь
меня,
скажи,
на
что
мне
жаловаться?
Geçmiyor
ki
sensiz
her
şey
aman
Без
тебя
все
плохо,
боже
мой.
Ne
tadım
ne
de
tuzum
kalmadığına
mı
yanayım
Мне
жаловаться
на
то,
что
у
меня
не
осталось
ни
вкуса,
ни
запаха
к
жизни?
Sen
olmadan
geçmiyor
ki
zaman
Без
тебя
время
не
идет.
Anlamıyorsun
ki
beni
söyle
neye
yanayım
Ты
не
понимаешь
меня,
скажи,
на
что
мне
жаловаться?
Geçmiyor
ki
sensiz
her
şey
aman
Без
тебя
все
плохо,
боже
мой.
Ne
tadım
ne
de
tuzum
kalmadığına
mı
yanayım
Мне
жаловаться
на
то,
что
у
меня
не
осталось
ни
вкуса,
ни
запаха
к
жизни?
Mutsuz
üzgün
olmaktan
yoruldum
Я
устал
быть
несчастным
и
грустным.
Kalpsiz
olanlardan
sıkıldım
Мне
надоели
бессердечные.
Şuan
karar
verdim
artık
yalnız
olan
tarafım
desende
Сейчас
я
решил,
что
даже
если
ты
скажешь,
что
я
тот,
кто
останется
один,
Sen
olmadan
geçmiyor
ki
zaman
Без
тебя
время
не
идет.
Anlamıyorsun
ki
beni
söyle
neye
yanayım
Ты
не
понимаешь
меня,
скажи,
на
что
мне
жаловаться?
Geçmiyor
ki
sensiz
her
şey
aman
Без
тебя
все
плохо,
боже
мой.
Ne
tadım
ne
de
tuzum
kalmadığına
mı
yanayım
Мне
жаловаться
на
то,
что
у
меня
не
осталось
ни
вкуса,
ни
запаха
к
жизни?
Sen
olmadan
geçmiyor
ki
zaman
Без
тебя
время
не
идет.
Anlamıyorsun
ki
beni
söyle
neye
yanayım
Ты
не
понимаешь
меня,
скажи,
на
что
мне
жаловаться?
Geçmiyor
ki
sensiz
her
şey
aman
Без
тебя
все
плохо,
боже
мой.
Ne
tadım
ne
de
tuzum
kalmadığına
mı
yanayım
Мне
жаловаться
на
то,
что
у
меня
не
осталось
ни
вкуса,
ни
запаха
к
жизни?
Sen
olmadan
geçmiyor
ki
zaman
Без
тебя
время
не
идет.
Anlamıyorsun
ki
beni
söyle
neye
yanayım
Ты
не
понимаешь
меня,
скажи,
на
что
мне
жаловаться?
Geçmiyor
ki
sensiz
her
şey
aman
Без
тебя
все
плохо,
боже
мой.
Ne
tadım
ne
de
tuzum
kalmadığına
mı
yanayım
Мне
жаловаться
на
то,
что
у
меня
не
осталось
ни
вкуса,
ни
запаха
к
жизни?
Sen
olmadan
geçmiyor
ki
zaman
Без
тебя
время
не
идет.
Anlamıyorsun
ki
beni
söyle
neye
yanayım
Ты
не
понимаешь
меня,
скажи,
на
что
мне
жаловаться?
Geçmiyor
ki
sensiz
her
şey
aman
Без
тебя
все
плохо,
боже
мой.
Ne
tadım
ne
de
tuzum
kalmadığına
mı
yanayım
Мне
жаловаться
на
то,
что
у
меня
не
осталось
ни
вкуса,
ни
запаха
к
жизни?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dogus, Orhan Baltacı
Attention! Feel free to leave feedback.