Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ラブトレイン feat.HI-D,椎名純平
Love Train feat. HI-D, Shiina Junpei
次の駅で
乗り換えよう
Lass
uns
an
der
nächsten
Station
umsteigen
彼から僕の電車に
You'll
be
alright
with
me
Von
ihm
in
meinen
Zug.
You'll
be
alright
with
me
チケットはここにある
だから
ずっとそばにいればいい
Das
Ticket
ist
hier,
also
bleib
einfach
immer
an
meiner
Seite.
勇気出し飛び乗るDestiny
Get
on
my
Love
Train
Nimm
deinen
Mut
zusammen
und
spring
auf
dein
Schicksal.
Get
on
my
Love
Train
I
believe
You
believe
俺とのほうが
I
believe,
you
believe,
dass
es
mit
mir
besser
ist
うまくいくさ
わかってるのに
Du
weißt
doch,
dass
es
besser
laufen
würde
深夜の電話
近くで待った
Nächtliche
Anrufe,
ich
habe
in
der
Nähe
gewartet
「助けて」のメールで
駅にも行ったなのに...
Wegen
einer
'Hilf
mir'-Mail
bin
ich
sogar
zum
Bahnhof
gegangen,
und
trotzdem...
"COME&
TALK
TO
ME"ただ労力と現状は
"COME
& TALK
TO
ME",
aber
der
Aufwand
und
die
aktuelle
Situation
I
wanna"Love
U
4 Life"まだそれほど比例してないけど
I
wanna
"Love
U
4 Life",
stehen
noch
nicht
wirklich
im
Verhältnis,
aber
もう帰したくないな"MY
HEART
BELONGS
TO
YOU"
Ich
will
dich
nicht
mehr
gehen
lassen.
"MY
HEART
BELONGS
TO
YOU"
弱った背中
押す言葉は...
Die
Worte,
die
deinen
geschwächten
Rücken
stärken,
sind...
次の駅で
乗り換えよう
Lass
uns
an
der
nächsten
Station
umsteigen
彼から僕の電車に
You'll
be
alright
with
me
Von
ihm
in
meinen
Zug.
You'll
be
alright
with
me
チケットはここにある
だから
ずっとそばにいればいい
Das
Ticket
ist
hier,
also
bleib
einfach
immer
an
meiner
Seite.
勇気出し飛び乗るDestiny
Get
on
my
Love
Train
Nimm
deinen
Mut
zusammen
und
spring
auf
dein
Schicksal.
Get
on
my
Love
Train
彼の話なんてもう
Von
ihm
will
ich
nichts
mehr
hören,
今夜は聞きたくないのさ
Heute
Nacht
will
ich
das
nicht
hören.
いつの間に
ふくらんだ思い
Wann
sind
diese
Gefühle
so
gewachsen?
笑い話をジェラシーに変えてた
Meine
wachsenden
Gefühle
verwandelten
lustige
Geschichten
in
Eifersucht.
このまま駅に向かえば
Wenn
wir
so
weiter
zum
Bahnhof
gehen,
また君は彼のもと
bist
du
wieder
bei
ihm.
その前にその唇
Darf
ich
vorher
deine
Lippen
次の駅で
乗り換えよう
Lass
uns
an
der
nächsten
Station
umsteigen
彼から僕の電車に
You'll
be
alright
with
me
Von
ihm
in
meinen
Zug.
You'll
be
alright
with
me
チケットはここにある
だから
ずっとそばにいればいい
Das
Ticket
ist
hier,
also
bleib
einfach
immer
an
meiner
Seite.
勇気出し飛び乗るDestiny
Get
on
my
Love
Train
Nimm
deinen
Mut
zusammen
und
spring
auf
dein
Schicksal.
Get
on
my
Love
Train
どうした?
かわいい顔が台無し
また例の彼との間に
Was
ist
los?
Dein
hübsches
Gesicht
ist
ganz
durcheinander.
Wieder
wegen
diesem
Typen,
何かあったんなら今夜代打に
そっと書き記そうダイアリー
Wenn
was
passiert
ist,
springe
ich
heute
Nacht
ein.
Lass
es
uns
heimlich
ins
Tagebuch
schreiben.
だってどんな理由あったって
キミ泣かすなんて
傷つけるなんて
Denn
egal
aus
welchem
Grund,
dich
zum
Weinen
zu
bringen,
dich
zu
verletzen,
彼は何もわかっちゃいない
これ以上なら俺も黙っちゃいない
Er
versteht
gar
nichts.
Wenn
das
so
weitergeht,
werde
ich
auch
nicht
mehr
schweigen.
けどグッとこらえキミの涙
乾くまでの間
肩を抱いた
Aber
ich
hielt
mich
zurück
und
nahm
dich
in
den
Arm,
bis
deine
Tränen
trockneten.
もうこのまま俺に寄り添ってファーストステップ
BGM流れるアイズレー
Lehn
dich
einfach
so
an
mich.
Erster
Schritt.
Als
BGM
laufen
die
Isleys.
導かれてくスローでいい
新たな人生はじめよう
もうすでに
Lass
dich
langsam
führen,
das
ist
okay.
Lass
uns
ein
neues
Leben
beginnen,
jetzt
schon.
キミが望む全てわかってるから
そう
だから
Denn
ich
weiß
schon
alles,
was
du
dir
wünschst.
Ja,
deshalb...
次の駅で
乗り換えよう
Lass
uns
an
der
nächsten
Station
umsteigen
彼から僕の電車に
You'll
be
alright
with
me
Von
ihm
in
meinen
Zug.
You'll
be
alright
with
me
チケットはここにある
だから
ずっとそばにいればいい
Das
Ticket
ist
hier,
also
bleib
einfach
immer
an
meiner
Seite.
勇気出し飛び乗るDestiny
Get
on
my
Love
Train
Nimm
deinen
Mut
zusammen
und
spring
auf
dein
Schicksal.
Get
on
my
Love
Train
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tong Zi -t, Hi-d, 童子−t, hi−d
Album
4 Ever
date of release
16-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.