Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真夜中のヘッドラインニュース
Mitternächtliche Schlagzeilen
昨夜未明事件は発生
裏じゃよくある危険なゲーム
Letzte
Nacht
vor
der
Dämmerung
geschah
der
Vorfall;
ein
gefährliches
Spiel,
üblich
hinter
den
Kulissen.
女襲った誤解が発端
仲間集め武器を手に取った
Ein
Missverständnis
über
den
Angriff
auf
eine
Frau
war
der
Auslöser;
sammelte
Kumpanen,
griff
zu
Waffen.
国道沿いのやつらの溜まり場
ハンドル握りつぶやくくたばりな
Ihr
Treffpunkt
an
der
Bundesstraße;
das
Lenkrad
packend,
murmelnd
„stirb
doch“.
ものすげえ勢いでバンを横付け
YO殺すぜ
Mit
irrer
Wucht
den
Van
daneben
gestellt;
YO,
ich
bring
dich
um.
いきなり3人くしゃくしゃに
血で染まったシャツはグチャグチャに
Plötzlich
drei
Leute
zerknittert;
blutgetränkte
Hemden
zerfetzt.
そのうちの1人が動かない
ハッとし嘘だろ?
でも嘘じゃない
Einer
von
ihnen
bewegt
sich
nicht;
erschrocken,
„das
ist
nicht
wahr?“,
aber
es
ist
keine
Lüge.
速攻車走らせ逃走
相当やべえ事やってきたがとうとう
Sofort
mit
dem
Auto
geflohen;
ziemlich
üble
Dinge
getan,
aber
schließlich...
3日後地下の留置場
当分吸えない今の空気を
3 Tage
später,
in
einer
Keller-Arrestzelle;
kann
diese
Luft
vorerst
nicht
mehr
atmen.
真夜中のヘッドラインニュース
悲しみ産む裏道のルール
Mitternächtliche
Schlagzeilen;
die
Regeln
der
Gassen,
die
Kummer
gebären.
真夜中のヘッドラインニュース
赤く染まるやつらのルール
Mitternächtliche
Schlagzeilen;
ihre
rot
gefärbten
Regeln.
天下の公道
白昼堂々
連続強盗
にぎわす報道
Öffentliche
Straßen,
hellerlichter
Tag;
Serienraubüberfälle
beleben
die
Berichte.
地元から徐々に南下
かなり使った手にスタンガン
Vom
Heimatort
allmählich
nach
Süden;
oft
Taser
in
der
Hand
benutzt.
駅前の銀行選ぶターゲット
背後に迫りYO金出せ
Die
Bank
vor
dem
Bahnhof
als
Ziel
gewählt;
von
hinten
genähert,
YO,
Geld
her.
スイッチ入れ奪うセカンドバック
すかさず待機した車がバック
Schalter
umgelegt,
die
zweite
Tasche
geraubt;
sofort
setzte
das
wartende
Auto
zurück.
乗りこむ瞬間響くサイレン
ミラーに写る赤燈が回転
Im
Moment
des
Einsteigens
heulen
Sirenen;
im
Spiegel
reflektieren
rotierende
Lichter.
震えた声でスピード出せ
飛ばせ
逃れ
意識壊れ
Mit
zitternder
Stimme
„Gib
Gas!
Rase!
Entkomme!“;
das
Bewusstsein
zerbricht.
信号無視
九死のカーチェイス
何回も見たスカーフェイス
Ampeln
ignoriert,
eine
lebensgefährliche
Verfolgungsjagd;
Scarface
oft
gesehen.
右折車よけてあえなく
自爆
事件12件目
無言の帰宅
Rechtsabbieger
ausgewichen,
doch
vergeblich;
Selbstzerstörung.
Vorfall
Nr.
12.
Stille
Heimkehr.
真夜中のヘッドラインニュース
悲しみ産む裏道のルール
Mitternächtliche
Schlagzeilen;
die
Regeln
der
Gassen,
die
Kummer
gebären.
真夜中のヘッドラインニュース
赤く染まるやつらのルール
Mitternächtliche
Schlagzeilen;
ihre
rot
gefärbten
Regeln.
真夜の土曜深夜0時
隊服で決めてシンナー手にし
Samstagnacht,
Mitternacht
0 Uhr;
in
Ganguniform,
Verdünner
in
der
Hand.
集合エンジン切りルート確認
腹に昨日買った銃を隠し
Versammelt,
Motor
aus,
Route
bestätigt;
die
gestern
gekaufte
Waffe
am
Bauch
versteckt.
地元の国道
ガンガン暴走
ラリってテンションガンガン上昇
Lokale
Bundesstraße,
rücksichtsloses
Rasen;
zugedröhnt,
Spannung
steigt
rasant.
その時でけえ橋の向こうから
すげえ数のライトの向こう側
In
dem
Moment,
von
jenseits
der
großen
Brücke;
hinter
einer
irren
Anzahl
von
Lichtern.
やつらだやべえでも後に引けねえ
その瞬間何かが切れて
Das
sind
sie,
verdammt,
aber
kein
Zurück
mehr;
in
dem
Moment
riss
etwas.
つっこんで来た野郎に向けて一発
取り出した銃をぶっぱなす
Auf
den
Kerl,
der
angriff,
ein
Schuss;
die
gezogene
Waffe
abgefeuert.
脅かしのつもりがタンクに命中
転倒して爆発俺は英雄?
Sollte
nur
einschüchtern,
traf
aber
den
Tank;
stürzte
und
explodierte,
bin
ich
ein
Held?
交機にはさみうち現行犯逮捕
やっちまったつぶやいた何回も...
Von
der
Verkehrspolizei
eingekesselt,
auf
frischer
Tat
ertappt;
murmelte
„Hab's
vermasselt“
immer
wieder...
真夜中のヘッドラインニュース
悲しみ産む裏道のルール
Mitternächtliche
Schlagzeilen;
die
Regeln
der
Gassen,
die
Kummer
gebären.
真夜中のヘッドラインニュース
赤く染まるやつらのルール
Mitternächtliche
Schlagzeilen;
ihre
rot
gefärbten
Regeln.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K. Yamaguchi, M. Takesue
Album
第三の男
date of release
01-07-2003
Attention! Feel free to leave feedback.