Dohzi-T - 真夜中のヘッドラインニュース - translation of the lyrics into German




真夜中のヘッドラインニュース
Mitternächtliche Schlagzeilen
昨夜未明事件は発生 裏じゃよくある危険なゲーム
Letzte Nacht vor der Dämmerung geschah der Vorfall; ein gefährliches Spiel, üblich hinter den Kulissen.
女襲った誤解が発端 仲間集め武器を手に取った
Ein Missverständnis über den Angriff auf eine Frau war der Auslöser; sammelte Kumpanen, griff zu Waffen.
国道沿いのやつらの溜まり場 ハンドル握りつぶやくくたばりな
Ihr Treffpunkt an der Bundesstraße; das Lenkrad packend, murmelnd „stirb doch“.
ものすげえ勢いでバンを横付け YO殺すぜ
Mit irrer Wucht den Van daneben gestellt; YO, ich bring dich um.
いきなり3人くしゃくしゃに 血で染まったシャツはグチャグチャに
Plötzlich drei Leute zerknittert; blutgetränkte Hemden zerfetzt.
そのうちの1人が動かない ハッとし嘘だろ? でも嘘じゃない
Einer von ihnen bewegt sich nicht; erschrocken, „das ist nicht wahr?“, aber es ist keine Lüge.
速攻車走らせ逃走 相当やべえ事やってきたがとうとう
Sofort mit dem Auto geflohen; ziemlich üble Dinge getan, aber schließlich...
3日後地下の留置場 当分吸えない今の空気を
3 Tage später, in einer Keller-Arrestzelle; kann diese Luft vorerst nicht mehr atmen.
真夜中のヘッドラインニュース 悲しみ産む裏道のルール
Mitternächtliche Schlagzeilen; die Regeln der Gassen, die Kummer gebären.
真夜中のヘッドラインニュース 赤く染まるやつらのルール
Mitternächtliche Schlagzeilen; ihre rot gefärbten Regeln.
天下の公道 白昼堂々 連続強盗 にぎわす報道
Öffentliche Straßen, hellerlichter Tag; Serienraubüberfälle beleben die Berichte.
地元から徐々に南下 かなり使った手にスタンガン
Vom Heimatort allmählich nach Süden; oft Taser in der Hand benutzt.
駅前の銀行選ぶターゲット 背後に迫りYO金出せ
Die Bank vor dem Bahnhof als Ziel gewählt; von hinten genähert, YO, Geld her.
スイッチ入れ奪うセカンドバック すかさず待機した車がバック
Schalter umgelegt, die zweite Tasche geraubt; sofort setzte das wartende Auto zurück.
乗りこむ瞬間響くサイレン ミラーに写る赤燈が回転
Im Moment des Einsteigens heulen Sirenen; im Spiegel reflektieren rotierende Lichter.
震えた声でスピード出せ 飛ばせ 逃れ 意識壊れ
Mit zitternder Stimme „Gib Gas! Rase! Entkomme!“; das Bewusstsein zerbricht.
信号無視 九死のカーチェイス 何回も見たスカーフェイス
Ampeln ignoriert, eine lebensgefährliche Verfolgungsjagd; Scarface oft gesehen.
右折車よけてあえなく 自爆 事件12件目 無言の帰宅
Rechtsabbieger ausgewichen, doch vergeblich; Selbstzerstörung. Vorfall Nr. 12. Stille Heimkehr.
真夜中のヘッドラインニュース 悲しみ産む裏道のルール
Mitternächtliche Schlagzeilen; die Regeln der Gassen, die Kummer gebären.
真夜中のヘッドラインニュース 赤く染まるやつらのルール
Mitternächtliche Schlagzeilen; ihre rot gefärbten Regeln.
真夜の土曜深夜0時 隊服で決めてシンナー手にし
Samstagnacht, Mitternacht 0 Uhr; in Ganguniform, Verdünner in der Hand.
集合エンジン切りルート確認 腹に昨日買った銃を隠し
Versammelt, Motor aus, Route bestätigt; die gestern gekaufte Waffe am Bauch versteckt.
地元の国道 ガンガン暴走 ラリってテンションガンガン上昇
Lokale Bundesstraße, rücksichtsloses Rasen; zugedröhnt, Spannung steigt rasant.
その時でけえ橋の向こうから すげえ数のライトの向こう側
In dem Moment, von jenseits der großen Brücke; hinter einer irren Anzahl von Lichtern.
やつらだやべえでも後に引けねえ その瞬間何かが切れて
Das sind sie, verdammt, aber kein Zurück mehr; in dem Moment riss etwas.
つっこんで来た野郎に向けて一発 取り出した銃をぶっぱなす
Auf den Kerl, der angriff, ein Schuss; die gezogene Waffe abgefeuert.
脅かしのつもりがタンクに命中 転倒して爆発俺は英雄?
Sollte nur einschüchtern, traf aber den Tank; stürzte und explodierte, bin ich ein Held?
交機にはさみうち現行犯逮捕 やっちまったつぶやいた何回も...
Von der Verkehrspolizei eingekesselt, auf frischer Tat ertappt; murmelte „Hab's vermasselt“ immer wieder...
真夜中のヘッドラインニュース 悲しみ産む裏道のルール
Mitternächtliche Schlagzeilen; die Regeln der Gassen, die Kummer gebären.
真夜中のヘッドラインニュース 赤く染まるやつらのルール
Mitternächtliche Schlagzeilen; ihre rot gefärbten Regeln.





Writer(s): K. Yamaguchi, M. Takesue


Attention! Feel free to leave feedback.