Dohzi-T - 悲しみにさよなら feat.Full Of Harmony - translation of the lyrics into German




悲しみにさよなら feat.Full Of Harmony
Abschied von der Traurigkeit feat. Full Of Harmony
泣かないでひとりで ほほえんでみつめて あなたのそばにいるから
Weine nicht allein, lächle und schau mich an, denn ich bin an deiner Seite
ついてきなこいつぁマジ愛が深い
Komm mit, diese Liebe ist echt tief
ビーツにライム走らせりゃ I Can fly
Wenn ich Reime über Beats laufen lasse, kann ich fliegen
ハイハイからいつか灰になる
Vom Krabbeln bis wir irgendwann zu Asche werden
どうせみんな同じならカーニバル ハイになる
Wenn sowieso alle gleich sind, dann lass uns Karneval feiern, high werden
やっぱなんだかんだRap Turn It Up
Am Ende ist es doch Rap, dreh auf!
騒ぎな 感じな 安地な Party Time
Macht Lärm, fühlt es, unsere sichere Party Time
マイクとタンテ2台で 完全支配
Mit Mikrofon und zwei Turntables, totale Kontrolle
この場所 俺達だけの安全地帯
Dieser Ort, unsere ganz eigene Sicherheitszone
テキツー手ぇ上げ テキツーClap Your Hands
Hebt locker die Hände, klatscht locker in die Hände
テキツー声上げ テキツー歌っとけ
Macht locker Lärm, singt locker mit
ズレたって ハズしたって 何だってOK Check it!
Auch wenn's schief ist, daneben liegt, alles ist OK! Check it!
俺の番だぜ Oh Yeah (Oh Yeah)
Ich bin dran, Oh Yeah (Oh Yeah)
外野はシカト俺流でいっとくぜ
Die Außenstehenden ignorier ich, ich mach's auf meine Art
一直線 あの頃の少年
Geradlinig, der Junge von damals
AからB C D E FOH
Von A nach B C D E FOH
ハーモニー響かせネクストステージへ
Lasst die Harmonie erklingen, zur nächsten Stufe
泣かないでひとりで ほほえんでみつめて あなたのそばにいるから
Weine nicht allein, lächle und schau mich an, denn ich bin an deiner Seite
涙の数だけ輝くパノラマ 悲しみにさよなら
Ein Panorama, das so hell strahlt wie die Anzahl der Tränen / Abschied von der Traurigkeit
いつだって俺はここにいる
Ich bin immer hier
どこにいったってやりたいように生きる
Egal wohin ich gehe, ich lebe, wie ich will
Kill That Noise人生てめぇとバトル
Kill That Noise, das Leben ist ein Kampf mit dir selbst
シャンと背伸ばし橋渡り名を名乗る
Richte dich auf, überquere die Brücke, nenne deinen Namen
Yo童に子と書く童子-T
Yo, geschrieben 'Kind' mit 'Kind', Dohzi-T
いつだってこんな感じ調子いい
Immer so drauf, bin gut drauf
常識 公式 同時に 掃除しNo Gimmick
Gesunder Menschenverstand, Formeln, gleichzeitig wegputzen, No Gimmick
正直 童子兄ぃ 本気shit 用意し
Ehrlich, Dohzi-nii, hab' echten Shit vorbereitet
バリケード ぶっ壊すカルテット
Das Quartett, das Barrikaden durchbricht
小っちぇ夢のかけらまずGet
Schnapp dir erstmal die kleinen Traumfragmente
ありのままでいい いっとこう
Sei einfach du selbst, lass uns gehen
Let¥s Go 結論出す前にマジS.O.S
Let's Go, bevor du Schlüsse ziehst, echt S.O.S.
鳴らしな一人じゃねえ
Schlag Alarm, du bist nicht allein
お前は絶対に一人じゃねえ
Du bist absolut nicht allein
この手で連れ出してやるぜ 過去から 悲しみにさよなら
Mit diesen Händen hol ich dich raus, aus der Vergangenheit / Abschied von der Traurigkeit
泣かないでひとりで ほほえんでみつめて あなたのそばにいるから
Weine nicht allein, lächle und schau mich an, denn ich bin an deiner Seite
Every day and every night 歌うLife size Speaker
Every day and every night, singender lebensgroßer Lautsprecher
昨日よりも今日は
Heute mehr als gestern
眩しい未来にしたいよな
Wollen wir eine strahlende Zukunft schaffen?
下向いてちゃ見えないYour Smile
Wenn du nach unten schaust, sehe ich dein Lächeln nicht
連れてこう手を伸ばしなほら
Ich nehm dich mit, streck deine Hand aus, sieh her
感じてるかGood Vibes お前さえ居りゃGood Life
Spürst du die Good Vibes? Solange du da bist, ist es ein Good Life
音に合わせ首振んな お前のままでいいぜ振り向くな
Nick mit dem Kopf zum Sound, bleib wie du bist, schau nicht zurück
右に左に手を振んな お前のやり方でもっと振んな
Wink mit den Händen nach rechts und links, mach es auf deine Art, noch mehr
涙はもういらない 悲しみにさよなら
Tränen brauchen wir nicht mehr / Abschied von der Traurigkeit
泣かないでひとりで ほほえんでみつめて あなたのそばにいるから
Weine nicht allein, lächle und schau mich an, denn ich bin an deiner Seite
涙の数だけ輝くパノラマ 悲しみにさよなら
Ein Panorama, das so hell strahlt wie die Anzahl der Tränen / Abschied von der Traurigkeit





Writer(s): 松井 五郎, Yutaka, 松井 五郎, yutaka


Attention! Feel free to leave feedback.