Doja Cat - Paint The Town Red - translation of the lyrics into German

Paint The Town Red - Doja Cattranslation in German




Paint The Town Red
Male Die Stadt Rot An
By
Von
Walk on by
Geh vorbei
Walk on by
Geh vorbei
Walk on by
Geh vorbei
Walk on by
Geh vorbei
Yeah, bitch, I said what I said
Ja, Miststück, ich sagte, was ich sagte
I'd rather be famous instead (walk on by)
Ich wäre lieber berühmt stattdessen (geh vorbei)
I let all that get to my head
Ich ließ mir das alles zu Kopf steigen
I don't care, I paint the town red (walk on by)
Es ist mir egal, ich male die Stadt rot an (geh vorbei)
Bitch, I said what I said
Miststück, ich sagte, was ich sagte
I'd rather be famous instead (walk on by)
Ich wäre lieber berühmt stattdessen (geh vorbei)
I let all that get to my head
Ich ließ mir das alles zu Kopf steigen
I don't care, I paint the town red (walk on by)
Es ist mir egal, ich male die Stadt rot an (geh vorbei)
Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil' bitch, she a rebel (walk on by)
Sie ist ein böses kleines Miststück, sie ist eine Rebellin (geh vorbei)
She put her foot to the pedal
Sie tritt aufs Pedal
It'll take a whole lot for me to settle (walk on by)
Es braucht viel, bis ich mich niederlasse (geh vorbei)
Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil' bitch, she a rebel (walk on by)
Sie ist ein böses kleines Miststück, sie ist eine Rebellin (geh vorbei)
She put her foot to the pedal
Sie tritt aufs Pedal
It'll take a whole lot for me (yeah) to settle (walk on by)
Es braucht viel (ja), bis ich mich niederlasse (geh vorbei)
Yeah, yeah, said my happiness is all of your misery
Ja, ja, sagte, mein Glück ist all dein Elend
I put good dick all in my kidneys (walk on by)
Ich habe guten Schwanz in meinen Nieren (geh vorbei)
This Margiel' don't come with no jealousy
Dieses Margiela kommt nicht mit Eifersucht
My illness don't come with no remedy (walk on by)
Meine Krankheit kommt nicht mit einem Heilmittel (geh vorbei)
I am so much fun without Hennessy
Ich bin so lustig ohne Hennessy
They just want my love and my energy (walk on by)
Sie wollen nur meine Liebe und meine Energie (geh vorbei)
You can't talk no shit without penalties
Du kannst keinen Scheiß reden ohne Strafen
Bitch, I'm in yo' shit if you send for me (walk on by)
Miststück, ich bin in deinem Scheiß, wenn du nach mir schickst (geh vorbei)
I'm going to glow up one more time
Ich werde noch einmal aufblühen
Trust me, I have magical foresight (walk on by)
Vertrau mir, ich habe magische Voraussicht (geh vorbei)
You gon' see me sleepin' in courtside
Du wirst mich am Spielfeldrand schlafen sehen
You gon' see me eatin' ten more times (walk on by)
Du wirst mich zehnmal mehr essen sehen (geh vorbei)
Ugh, "You can't take that bitch nowhere"
Ugh, "Du kannst dieses Miststück nirgendwohin mitnehmen"
Ugh, I look better with no hair (walk on by)
Ugh, ich sehe besser aus ohne Haare (geh vorbei)
Ugh, ain't no sign I can't smoke here
Ugh, es gibt kein Schild, dass ich hier nicht rauchen darf
Ugh (yeah), gimme the chance and I'll go there (walk on by)
Ugh (ja), gib mir die Chance und ich werde hingehen (geh vorbei)
Yeah, bitch, I said what I said
Ja, Miststück, ich sagte, was ich sagte
I'd rather be famous instead (walk on by)
Ich wäre lieber berühmt stattdessen (geh vorbei)
I let all that get to my head
Ich ließ mir das alles zu Kopf steigen
I don't care, I paint the town red (walk on by)
Es ist mir egal, ich male die Stadt rot an (geh vorbei)
Bitch, I said what I said
Miststück, ich sagte, was ich sagte
I'd rather be famous instead (walk on by)
Ich wäre lieber berühmt stattdessen (geh vorbei)
I let all that get to my head
Ich ließ mir das alles zu Kopf steigen
I don't care, I paint the town red (walk on by)
Es ist mir egal, ich male die Stadt rot an (geh vorbei)
Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil' bitch, she a rebel (walk on by)
Sie ist ein böses kleines Miststück, sie ist eine Rebellin (geh vorbei)
She put her foot to the pedal
Sie tritt aufs Pedal
It'll take a whole lot for me to settle (walk on by)
Es braucht viel, bis ich mich niederlasse (geh vorbei)
Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil' bitch, she a rebel (walk on by)
Sie ist ein böses kleines Miststück, sie ist eine Rebellin (geh vorbei)
She put her foot to the pedal
Sie tritt aufs Pedal
It'll take a whole lot (yeah) for me to settle (walk on by)
Es braucht viel (ja), bis ich mich niederlasse (geh vorbei)
Yeah, said pop make money, now you try, bitch
Ja, sagte Pop macht Geld, jetzt versuch du es, Schlampe
You could use a revamp with a new vibe, sis (walk on by)
Du könntest eine Überarbeitung mit einer neuen Stimmung gebrauchen, Sis (geh vorbei)
I don't need a big feature or a new sidekick
Ich brauche keine große Funktion oder einen neuen Sidekick
I don't need a new fan 'cause my boo like it (walk on by)
Ich brauche keinen neuen Fan, weil mein Schatz es mag (geh vorbei)
I don't need to wear a wig to make you like it
Ich brauche keine Perücke zu tragen, damit du es magst
I'm a two-time bitch, you ain't knew I'd win? (Walk on by)
Ich bin eine zweimalige Schlampe, du wusstest nicht, dass ich gewinnen würde? (Geh vorbei)
Throw a shot like you tryna have a food fight then
Wirf einen Schuss, als ob du einen Essenskampf haben willst
All my opps waitin' for me to be you, I bet (walk on by)
Alle meine Gegner warten darauf, dass ich du bin, ich wette (geh vorbei)
Said I got drive, I don't need a car
Sagte, ich habe Antrieb, ich brauche kein Auto
Money really all that we fiendin' for (walk on by)
Geld ist wirklich alles, wonach wir uns sehnen (geh vorbei)
I'm doin' things they ain't seen before
Ich mache Dinge, die sie noch nie zuvor gesehen haben
Fans ain't dumb, but extremists are (walk on by)
Fans sind nicht dumm, aber Extremisten sind es (geh vorbei)
I'm a demon lord
Ich bin ein Dämonenlord
Fall off what? I ain't seen the horse (walk on by)
Falle wovon? Ich habe das Pferd nicht gesehen (geh vorbei)
Called your bluff, better cite the source
Habe deinen Bluff durchschaut, nenne besser die Quelle
Fame ain't somethin' that I need no more (walk on by)
Ruhm ist nichts, was ich nicht mehr brauche (geh vorbei)
'Cause, bitch, I said what I said
Denn, Miststück, ich sagte, was ich sagte
I'd rather be famous instead (walk on by)
Ich wäre lieber berühmt stattdessen (geh vorbei)
I let all that get to my head
Ich ließ mir das alles zu Kopf steigen
I don't care, I paint the town red (walk on by)
Es ist mir egal, ich male die Stadt rot an (geh vorbei)
Bitch, I said what I said
Miststück, ich sagte, was ich sagte
I'd rather be famous instead (walk on by)
Ich wäre lieber berühmt stattdessen (geh vorbei)
I let all that get to my head
Ich ließ mir das alles zu Kopf steigen
I don't care, I paint the town red (walk on by)
Es ist mir egal, ich male die Stadt rot an (geh vorbei)
Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil' bitch, she a rebel (walk on by)
Sie ist ein böses kleines Miststück, sie ist eine Rebellin (geh vorbei)
She put her foot to the pedal
Sie tritt aufs Pedal
It'll take a whole lot for me to settle (walk on by)
Es braucht viel, bis ich mich niederlasse (geh vorbei)
Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil' bitch, she a rebel (walk on by)
Sie ist ein böses kleines Miststück, sie ist eine Rebellin (geh vorbei)
She put her foot to the pedal
Sie tritt aufs Pedal
It'll take a whole lot for me to settle (walk on by)
Es braucht viel, bis ich mich niederlasse (geh vorbei)
Walk on by
Geh vorbei
Walk on by
Geh vorbei
Walk on by
Geh vorbei
Walk on by
Geh vorbei





Writer(s): Burt Bacharach, Hal David, Ryan Buendia, Karl Rubin Brutus, Jean Paul Louis Baptiste, Amala Zandile Dlamini, Isaac Bynum


Attention! Feel free to leave feedback.