Dok Or Toong Tong - ทายาทเซียงเหมี่ยง - translation of the lyrics into German




ทายาทเซียงเหมี่ยง
Der Nachkomme von Siang Miang
หละเรื่องตั๋วสาว
Wenn es ums Anbaggern geht,
บ่มีไผเกินอ้าย
übertrifft mich keiner.
วางลวดลายลีลา
Ich zeige meine Tricks und Posen,
เก๊กท่าว่าโตหล่อ
tue so, als wäre ich gutaussehend,
ละหว่านคารมเป็นต่อ
und werfe mit schmeichelhaften Worten um mich.
ตั๋วผู้นั้นผู้นี้ให้หลงส่น
Ich täusche diese und jene, damit sie sich in mich vergucken,
แล้วเสี่ยงลาย
und dann zeige ich meine Streifen.
เสือในป่าว่าฮ้าย
Der Tiger im Wald soll wild sein,
โอ๊ยว่าฮ้ายยังพ่าย
Oh, er soll wild sein, aber er verliert,
พี่ให้เป็นรองฮือฮือ
gegen mich, hahaha.
น้องกะพลอยไปหลงกล
Ich bin auch darauf reingefallen,
เล่ห์เหลี่ยมคนน้อคืออ้าย
auf deine Tricks, mein Lieber,
เกือบแม่นตายเพราะลมล่อ
wäre fast gestorben wegen deiner leeren Worte.
ตามอ้ายบ่ทัน
Ich kann mit dir nicht mithalten.
ตั๋วกันแล้วไปมิดจ้อย
Du hast mich getäuscht und bist verschwunden,
บ่เห็นฮอดฮอย
keine Spur mehr von dir,
บ่เห็นฮอดส่นฮอดไง่
nicht mal den Ansatz einer Spur.
ตั๋วได้ตั๋วดี
Du kannst gut täuschen,
ตั๋วแบบบ่บังพุ่มไม้
täuschst ohne Gestrüpp,
ผู้สาวฮ้องไห้
die Mädchen weinen,
งึดอ้ายเฮ็ดได้ลงคอ
ich bin erstaunt, wie du das übers Herz bringst.
อาศัยความหล่อ
Du nutzt deine Schönheit,
เป็นที่ล่อใจสาว
um Mädchen anzulocken.
คักน้อผู้บ่าวจั่งแม่นเจ้าชู้ชีกอ
Wie kannst du nur so ein Casanova sein?
ตั๋วได้สู่มื้อตั๋วแบบบ่มีเมืองพอ
Du täuschst jeden Tag, täuschst ohne Ende.
ถามแหน่ได้บ่
Darf ich dich etwas fragen,
เป็นญาติเซียงเหมี่ยงอยู่ตี้
bist du mit Siang Miang verwandt?
โอยเด้ชาย สาวแถวนี้
Oh je, Mann. Die Mädchen hier,
เขาหลงคารมงมง้อรอข่าว
sind deinen Schmeicheleien erlegen und warten auf Nachricht.
ยกเป็นดาวซันโวเรื่องต้ม
Sie haben dich zum Star des Betrugs gekrönt.
ตามอ้ายบ่ทัน
Ich kann nicht mit dir mithalten,
พอได้คั้นแล้วกะปล่อยลอยแพ
wenn du mich erstmal hattest, lässt du mich einfach fallen.
พอได้คั้น ได้คั้นแล้ว
Wenn du mich erstmal hattest, hattest,
กะปล่อยลอยแพ
lässt du mich einfach fallen.
มีสู่แจน้อสาวข่าวไปหลายบ้าน
Du hast viele Mädchen überall, in vielen Dörfern.
หว่านคารมบ่สมคำเว้า
Du schmeichelst, aber deine Worte sind leer,
คุยโวที่หนึ่ง
du prahlst als wärst du die Nummer eins.
จั่งแม่นน้องนี้ซึ้งใจอ้ายอีหลี
Ich bin wirklich beeindruckt von dir.
พูดจาพาทีบ่มีเลยความเชื่อถือ
Deine Worte sind unglaubwürdig.
คำคนเขาลือว่าอ้าย
Die Leute sagen, du
คือชายหลายใจ
bist ein Herzensbrecher.
เดี๋ยวเถอะจะหนาว
Warte nur ab, du wirst es noch bereuen,
เมื่อสาวเห็นพุงเห็นไส้
wenn die Mädchen deine wahren Absichten erkennen.
สิมักผู้ใด๋ก็เลือกให้แน่จักราย
Wenn du jemanden magst, dann entscheide dich für eine.
ลับลับล่อล่อ
Dieses Hin und Her,
คิดต่อบ่ได้ร่วมเตียง
ich kann nicht mit dir ins Bett gehen.
เป็นญาติเซียงเหมี่ยง
Du bist mit Siang Miang verwandt,
แม่นบ่ละน้อพี่ชาย
nicht wahr, mein Lieber?
คารมเป็นต่อ
Deine Schmeicheleien
รูปหล่อยิ่งอันตราย
und deine Schönheit sind gefährlich.
หลอกมาจักราย
Wie viele hast du schon getäuscht?
เป็นฮ้ายแท้น้อพ่อคุณ
Du bist wirklich schlimm, mein Lieber.
โอยเด้ชาย ลงทุนอ้อน
Oh je, Mann. Du investierst ins Betteln,
ออเซาะสำออย
schmeichelst und jammerst,
แล้วหายจ้อยบ่แว
und dann verschwindest du einfach.
ปากแปแปสรรหาคำอ่อยเว้า
Du redest und redest, suchst dir die schönsten Worte aus.
โอยน้อเจ้าคักหลาย
Oh, du bist wirklich unglaublich.
เสือว่าฮ้าย ยังพ่ายพี่ผู้มีแผน
Der Tiger ist wild, aber er verliert gegen dich und deine Pläne.
เสือว่าฮ้าย
Der Tiger ist wild,
ว่าฮ้ายยังพ่ายพี่ผู้มีแผน
aber er verliert gegen dich und deine Pläne.
เซียงเหมี่ยงมีโตแทน
Siang Miang hat einen Doppelgänger,
จั่งแม่นคือน้อโตเจ้า
du siehst ihm wirklich ähnlich,
จั่งแม่นคือน้อโตอ้าย
ich meine dich.





Writer(s): Preecha Kantawat


Attention! Feel free to leave feedback.